_______YO SOLO ERA UN NIÑO_____

Un niño camina junto a los muertos del campo de exterminio de Bergen-Belsen, Alemania, 1945.

UNA INFANCIA MARCADA
POR LA II GUERRA MUNDIAL.


Bibliografía:

Al filo del Holocausto.
Diálogos con un superviviente.
Autor: Jaime Vandor.
Edición a cargo de: Jaume Castro.
Editoria: Ediciones Invisibles.
Colección: Carta Blanca, nº 2.
Prólogo: Carles Duarte.
Isbn: 978-84-939968-4-0.
Año: 2013.
Pág.: 131.
Idioma: Español.
Jaime Vándor nació en Viena el 26 de febrero de 1933, un día antes de la quema del Reichstag alemán. Como consecuencia de la anexión de Austria por el Tercer Reich, toda su familia, de origen judío, huyó a Hungría y, en 1940, al ver que la situación cada vez se complicaba más, su padre emigró a España con la esperanza de poder reunirse allí más adelante con su mujer y sus dos hijos. Sin embargo, el cierre de las fronteras lo impidió y ellos tres tuvieron que quedarse en Hungría, hacinados en el llamado «gueto internacional» de Budapest. En 1944 los alemanes ocuparon Hungría y miles de personas fueron deportadas y murieron, entre ellas gran parte de los amigos y familiares de los Vándor. Jaime, su madre y su hermano esquivaron este destino gracias a la actuación de Ángel Sanz Briz y de Giorgio Perlasca, que salvaron de la deportación a más de 5.200 judíos refugiados en la Embajada de España. Después de muchas vicisitudes, en 1947, ya en plena posguerra española, los tres consiguieron llegar finalmente a Barcelona.
En la intensa y reveladora entrevista que Jaume Castro le dedica en este libro, el lector de hoy se sentirá inevitablemente interpelado por la trayectoria vital de Jaime Vándor. Sus reflexiones serenas, matizadas e iluminadoras sobre la memoria, la moral y el arte después de la experiencia del holocausto ayudan a enfocar la cuestión del bien y del mal desde un punto de vista nuevo.
(Texto: Contraportada del libro)



Ana Frank.
La biografía.

Autor: Melissa Müller.
Editorial: Paidós.
Colección: Testimonios.
Traducción: Rosa Pilar Blanco Santos.
Isbn: 978-84-493-3104-6.
Año: 2015.
Pág.: 432.
Idioma: Español.

El Diario de Ana Frank es uno de los documentos más impresionantes del régimen de terror nacionalsocialista, un gran testimonio de humanidad y tolerancia y, a la vez, el legado de una joven y talentosa autora. Pero ¿quién fue Ana Frank?, ¿cómo fue su infancia?, ¿cómo era su entorno familiar?.
En esta biografía revisada y ampliada con material inédito, Melissa Müller logra trazar una imagen mucho más detallada de la personalidad de Ana Frank y, basándose en las últimas investigaciones, en documentos y en numerosas conversaciones con testigos de la época jamás entrevistados antes, aporta un dato hasta ahora no revelado: la identidad de quien pudo haber sido el delator, no sólo de la familia Frank, sino de las otras cuatro personas escondidas junto a ellos.
Con un nuevo prólogo de la autora sobre el estado actual de las fuetes y un epílogo de Miep Gies, la mujer que ayudó a la familia Frank a ocultarse en la parte trasera de la casa de Ámsterdam, la obra se completa con fotos casi desconocidas hasta ahora.
(Texto: Contraportada del libro)


Ante el fuego.
Una memoria del Holocausto.

Autor: Trudi Birger en colaboración con Jeffrey M. Green.
Editorial: Aguilar.
Traducción: Tamar Martin.
Isbn: 84-03-09198-2.
Año: 2000.
Pág.: 203
Idioma: Español.
Signatura: 921984-BIR-ant

El estremecedor y, al mismo tiempo, apasionante relato de la vida de Trudi Birger nos convierte en testigos directos de las atrocidades cometidas por los nazis contra la población judía: masacres, hornos crematorios, crueldades sistemáticas e inconcebibles.
Sus memorias tienen el innegable valor del testimonio de una superviviente del Holocausto, pero además resultan sorprendentes por la naturalidad e incluso, a veces, ingenuidad con la que Trudi Birger, entonces una niña, decidió enfrentar su dramático destino, y por su valentía al contárnoslo ahora. Guiada por una gran voluntad de sobrevivir y de no separarse nunca de su madre, logró salvarla y, al hacerlo, salvó también su propia vida.
"La historia de mi vida es una cadena de milagros", asegura Trudi Birger. Así es, y en varias ocasiones son verdaderos milagros los que la salvan. Pero su increíble inteligencia e imaginación para librar a su madre de ser seleccionada para la muerte fueron tan determinantes como las casuales decisiones y circunstancias que permitieron que ambas escaparan al martirio de los millones de seres humanos perecidos en los campos de exterminio nazis.
(Texto: Contraportada del libro)


Aquellos hermosos días de mi juventud. 

Autor: Novac, Ana.
Editorial: Destino.
Colección: Áncora y Delfín.
Isbn: 978-84-233-4253-2.
Año: 2010.
Pág.: 283.
Idioma: Español.

Ana Novac. Siebenbürgen (Rumania), 1929
Diario de guerra
con cartas de Jack Hamesh
a Ingaborg Bachmann.

Autor: Ingebord Bachmann.
Editorial: Akal.
Colección: Nuestro tiempo, nº 15.
Edición y epílogo: Hans Höller.
Traducción: Anna-Carolina Rudolf Mur.
Isbn: 978-84-460-3534-3.
Año: 2012.
Pág.: 107.
Idioma: Español.

Una joven de 18 años celebra con júbilo el más hermoso verano de su vida. Pero no se trata de una joven cualquiera, y tampoco es un verano cualquiera. Ingeborg Bachmann consigna en él su experiencia del final de la guerra. Su euforia no sólo viene motivada por la tan deseada llegada de la paz, sino también por la relación con el soldado británico Jack Hamesh. El encuentro y las conversaciones con aquel judío que en 1938, siendo niño, tuvo que abandonar Viena, la marcaron profundamente. Al contenido del diario propiamente dicho se unen, en esta edición, las cartas que él le escribió tras su marcha a Palestina, en las que le revela cómo ella le devolvió la fe en el ser humano. El resultado es un testimonio único y conmovedor del diálogo entre los hijos de las víctimas y los verdugos.
(Texto: Contraportada del libro)


Filière des enfants, La.

Autor: Jean-François Elberg.
Editorial:  Éditions France Loisirs.
Isbn: 2-7441-9565-0.
Año: 2006.
Pág.: 242.
Idiomas: Francés.

Il s'est révolté le bon docteur Elberg quand, interné au camp de Drancy, il a découvert, livrés aux brutes d'Aloïs Brunner, des enfants dont le plus jeune n'avait que quatorze jours. Un résea s'est organisé entre l'infirmerie, o'u les petits apprenaient à simuler les symptômes des maladies contagieuses tant redoutées de leurs bourreaux, et l'hôpital Rothschild, d'où des médecins complices les évacuaient vers des familles d'accueil.
Jean-François Elberg a enquêté pour arracher à l'oubli ces années durant lesquelles son père s'est acharné à sauver ce qui pouvait l'être avant d'être lui-même déporté à Auschwitz, un voyage sans retour. Obsédé par une histoire qui est aussi la sienne, il n'a eu de cesse d'en recoudre les lambeaux. El ils sont terrifiants.
(Texto: Contraportada del libro)


Hetty.
Una historia real.

Autor: Hetty Verolme.
Editorial: Almuzara.
Colección: Memorias y biografías.
Traducción: Juan Castilla Plaza.
Isbn: 978-84-15828-31-0.
Año: 2013.
Pág.: 264.
Idioma: Español.

1943, Amsterdam. Hetty Verolme solo tiene doce años cuando los nazis la deportan, junto con su familia, al campo
de concentración de Bergen-Belsen, el mismo donde falleció Ana Frank. Pero Hetty no pierde el ánimo, y se erige en todo un símbolo para los niños del campo, recordándoles que la vida, incluso en medio del horror, sigue siendo bella.

Una sorprendente y extraordinaria historia real: la de la lucha por la supervivencia de un grupo de niños en un campo de concentración nazi durante la Segunda Guerra Mundial. Esta narración autobiográfica protagonizada por Hetty Verolme, una heroína adolescente, revela cómo ella y sus hermanos superaron toda suerte de adversidades tras ser separados de sus padres y confinados en la Casa de los Niños, en Belsen, Alemania. Un documento que aborda una vertiente desconocida del Holocausto, esta conmovedora obra refleja la tenacidad y el espíritu invencible de la infancia.


Hijos de nazis.

Autor: Tania Crasnianski.
Editorial: La Esfera de los Libros.
Isbn: 978-84-9164-018-9.
Año: 2017.
Pág.: 232.
Idioma: Español.

Hasta 1945 sus padres eran héroes nacionales. Después de la derrota alemana, pasaron a ser criminales de guerra. Los hijos de Himmler, Göring, Hess, Frank, Bormann, Hess, Speer y Mengele vivieron durante el Tercer Reich rodeados de privilegios bajo la protección de padres todopoderosos. Desconocían los crímenes que habían cometido estos, pero años más tarde descubrirían su responsabilidad en los mismos.

¿Qué relación mantuvieron estos hijos con sus padres?
¿Cómo vivieron con un apellido que es sinónimo del horror?
¿Cuánta responsabilidad por esos crímenes se transmitió a los descendientes?

Hijos de nazis narra la vida cotidiana de los descendientes de los altos jerarcas alemanes que sumieron a Europa en una terrible guerra total en la que fueron asesinadas cientos de miles de personas por su condición étnica, política, religiosa o social.

Una obra traducida a siete idiomas que refleja con rigor, veracidad y franqueza los pensamientos de aquellos que convivían con  los perpetradores del conflicto bélico más terrible del siglo xx a través de crudos testimonios e historia inéditas repletas de responsabilidad, culpa o, incluso, aceptación.  
(Texto: http://www.esferalibros.com/libro/hijos-de-nazis/)
 
Historia de una vida.

Autor: Aharon Appelfeld.
Editorial: Península.
Colección: Atalaya, nº 157.
Traducción: Rosa Méndez.
Revisión: Elena Appelfeld y Carles Mercadal.
Isbn: 84-8307-647-0.
Año: 2004.
Pág.: 187.
Idioma: Español.

<Nuestra memoria es escurridiza y selectiva, conserva lo que tiene a bien conservar. Al igual que el sueño, toma de la densa corriente de acontecimientos ciertos detalles y, a veces, pequeñas cosas sin importancia; los atesora para, en un momento dado, hacerlos resurgir>. A pesar de que para Aharon Appelfeld, tal y como le confiesa a Philip Roth, ninguna de sus obras son <la historia de mi vida>, sino <capítulos de mmi más personal experiencia>, el libro que el lector tiene entre sus manos es, justamente, una confrontación con el recuerdo y la memoria para contar, más o menos imprecisamente, la propia vida. Este doloroso ejercicio de rememoración conduce al autor a una infancia marcada por el horror de la deportación a un campo de concentración nazi y por la pérdida absoluta de cualquier vínculo afectivo tras la desaparición de su familia, dos hechos que pusieron punto y final a la inocencia y a la niñez. A lo largo del propio relato, sin embargo, Appelfeld va desafiando el dolor que le supone el encuentro con sus recuerdos y desentierra aquellos que, para poder continuar viviendo, tuvo que ocultar en los pliegues más profundos de la memoria.
(Texto: Contraportada del libro)



Hitler, mi vecino.
Recuerdos de un niño judío.

Autor: Edgar Feuchtwanger & Bertil Scali.
Editorial: Anagrama.
Colección: Crónicas, nº 103.
Traducción: Jaime Zulaika.
Isbn: 978-84-339-2603-6.
Año: 2014.
Pág.: 232.
Idioma: Español.

En 1929 Edgar Feuchtwanger, hijo de un editor y sobrino de Lion Feuchtwanger, el autor de la novela El judío Süss, famosísima en los años treinta, vive una infancia feliz en Múnich. Desde la casa familiar, el ni­ño, de cinco años, ve al otro lado de la calle a un hombre con un curioso bigote, y cuenta cómo los que pasan por delante le hacen un raro saludo, levantando el brazo. Porque su vecino no es otro que Adolf Hitler. Y así la familia judía compartirá barrio y calle con el que será nombrado en 1933 canciller alemán, hasta el año 1939, en que el adolescente, de quince años, se exiliará al Reino Unido. Hoy, a los noventa años, Feuchtwanger ofrece un testimonio excepcional de un período que, en palabras del autor, para muchos «se ha convertido en algo abstracto. Mi aportación consiste en mostrar, a través de la emoción, lo que sentimos y experimentamos los que vivimos esos años». La historia de la Alemania nazi nos es magistralmente relatada vista por los ojos de un niño desde la ventana de su cuarto: por ejemplo, el revuelo en la casa de Hitler, una mañana de 1934, después de la «noche de los cuchillos largos». También, desde el cada vez más amenazado hogar de la familia judía, vemos cómo la casa del Führer se convierte en una fortaleza, una brutal metáfora de la adquisición de poder y del ascenso de Hitler...
«En esta narración se va desplegando ante el lector, de forma rigurosa y extrema­damente atractiva, y según un estricto orden cronológico, lo sucedido en Alemania de 1929 a 1939. Nos encontramos ante una armoniosa combinación, la narración de la vida cotidiana de una familia judía, acomodada, refinada y culta, cu­yos antepasados se remontan al Núremberg del siglo XVI, con un apasionante relato histórico que se desa­rrolla debajo de las ventanas del hogar familiar» (Astrid De Larminat, Le Figaro).
«Edgar Feuchtwanger evoca a Adolf Hitler desde dos puntos de vista. Uno es el del historiador especializado en el Tercer Reich, que investiga sobre “el monstruo”, el líder más sádico del siglo XX. Y el otro, mucho más íntimo, el del niño que se cruza con Hitler en la esquina de su calle, el del antiguo vecino judío del Führer, que se acuerda de un hombre “más pequeñito” que su padre y “para nada simpático”. De la combinación de estas dos miradas resulta un testimonio excepcional» (Le Parisien).
(Texto: Contraportada del libro).


Infancia.
Autor: Oberski, Jona.
Editorial: Ediciones B.
Colección: afluentes.
Traducción: Jan Schalekamp.
Isbn: 84-666-2416-3.
Año: 2004.
Pág.: 144.
Idioma: Español.
Jona Oberski nació en Amsterdam en 1938, hijo único de una familia de origen judeoalemán. En 1943 fue deportado con sus padres al campo de concentración de Bergen-Belsen, después de haber pasado por Westerbork. Criado por unos padres adoptivos tras la liberación, cursó estudios de Física, disciplina a la que se dedica en la actualidad.
Infancia, traducida a veinte lenguas, fue llevada a la pantalla, con el título de Jonás que vivió en la ballena, por el director italiano Roberto Faenza.
Tres años en la vida de un niño judío plasman de forma concisa e intensa lo que significó para tantos seres la ascensión al poder del nazismo, la aparición de los primeros signos del racismo, la marginación social, el enajenamiento y, finalmente, la pérdida de los derechos básicos y de los seres queridos en los campos de concentración y de exterminio. Según palabras del diario holandés De Volkskrant, Infancia es una «crónica ingenua sobre un infierno entendido a medias». En efecto, a nuestros oídos llega la voz de un niño que nos cuenta con sencillez y sin enjuiciarla la vida cotidiana en el tiempo que precedió a su deportación y sus vivencias durante la misma.

Jona Oberski convierte en literatura sus recuerdos de infancia, cuando fue enviado con su familia a los campos de Westerbork y Bergen­Belsen, para esculpir esta breve y nítida obra maestra inspirada en la crueldad, la intolerancia y el dolor, carente de dramatismo innecesario, cuya singular impronta acompañará para siempre al lector.
(Texto: Contraportada del libro)


La maleta de Hannah.
Una historia real.

Autor: Karen Levine.
Editorial: Ediciones Obelisco.
Prólogo: Desmond Tutu.
Colección: Libros singulares.
Traducción: Juli Peradejordi
Isbn: 978-84-16192-98-2
Año: 2015.
Pág.: 127.
Idioma: Español.

En el mes de marzo del año 2000, una maleta llega al Centro Educativo sobre el Holocausto, en Tokio, Japón. en el exterior de la maleta, con pintura blanca, pueden leerse las siguientes palabras: <Hannah Brady, huérfana, 16 mayo de 1931>. Al ver allí la maleta, los niños se preguntan: <¿Quién era Hannah Brady?. ¿Qué le sucedió?>. Y buscan a Fumiko Ishioka, la responsable del centro, para que responda a sus preguntas.
Fumiko emprende un viaje por Europa y Norteamérica, lleno de emociones e intrigas, en busca de pistas sobre el misterio de la maleta. Sus pesquisas la conducen a una pequeña ciudad de Checoslovaquia, donde setenta años atrás vivían felizmente, antes de la invasión nazi, la pequeña Hannah y su familia.
Esta impresionante historia, narrada por Karen Levine, se ha convertido en un éxito en más de cuarenta países. De ella han surgido una obra de teatro y el documental Inside Hana's Suitcase (El contenido de la maleta de Hana). El libro incluye fotografías de la película.
(Texto: Contraportada del libro)


Memoria di donne e bambini nei Lager nazisti.

Autor: Giuliana Tedeschi.
Editorial: Silvio Zamorani Editore.
Isbn: 88-7158-041-9
Año: 1995.
Pág.: 32.
Idioma: Italiano.
Sig.: 610909-TED-mem.

Nel mondo la violenza razzista non si è attenuata e anche per questo è importante raccogliere e diffondere come un monito le testimonianze che, vincendo il tormento del ricordo, ci vengono consegnate dai superstiti.
La Comunità Ebraica di Torino.
(Texto: Contraportada del libro)



Niño de Schindler, El.

Autor: Leon Leyson con Marilyn J. Harran y  Elisabeth B. Leyson.
Editorial:  Nube de Tinta.
Traducción: Gemma Rovira.
Isbn: 978-84-45594-41-3.
Año: 2015.
Pág.: 189.
Idioma: Español.

La conmovedora historia de Leon Leyson, el más joven de los mil judíos que Oskar Schindler salvó del Holocausto. Leon solo tenía diez años cuando el ejército nazi invadió Polonia y su familia fue trasladada primero al gueto y, más tarde, al campo de concentración. Sobrevivió gracias a su valentía y determinación, pero solo un acto de bondad desinteresada pudo salvarlo: la lista de personas que creó Oskar Schindler, el empresario alemán cuya gesta se llevó a la gran pantalla en La lista de Schindler.
Estas memorias, el único testimonio que tenemos de esta historia real, retratan a la perfección la inocencia de un niño que sufrió lo inimaginable y, aun así, supo conservar la dignidad, la esperanza y la fe en la humanidad.
(Texto: Contraportada del libro)



Niños de Irena, Los.
La extraordinaria historia de la mujer
que salvó a 2.500 niños del gueto de Varsovia
durante la Segunda Guerra Mundial.

Autor: Tilar J. Mazzeo.
Editorial: Aguilar.
Isbn: 9788403501218
Año: 2017.
Pág.: 448.
Idioma: Español.


Irena Sendler, «el ángel del gueto de Varsovia», fue una enfermera y trabajadora social polaca que, en la Segunda Guerra Mundial, salvó a más de dos mil quinientos niños judíos condenados a ser víctimas del Holocausto.
Llegó a ser candidata al Premio Nobel de la Paz, fue reconocida como Justa entre las naciones y se le otorgó la más alta distinción civil de Polonia: la Orden del Águila Blanca.
Esta novela cuenta cómo llegó a convertirse en esa heroína, la historia de la joven y hermosa mujer que tuvo que hacer frente a grandes riesgos, a pesar de los cuales no dudó en poner en peligro su vida para ayudar a salvar las vidas de miles de pequeños. Muchos de aquellos niños están vivos y cuentan su parte de la historia en primera persona.
El relato de Irena es una historia de valentía, pero también de un amor imposible y, por supuesto, de una época histórica tan terrible como real: la Segunda Guerra Mundial.



Niños de la estrella amarilla, Los.

Autor: Mario Escobar.
Editorial: Harper Collins.
Isbn: 9780718091910
Año: 2017
Pág.: 320
Idioma: Español.

Jacob y Moises Stein viven con su tía Judit en París hasta que en agosto de 1942 se desata la gran redada contra los judíos extranjeros. Sus padres, conocidos dramaturgos alemanes, están ocultos en la Francia libre, pero antes de que su tía logre enviar a los niños al sur, los gendarmes los detienen y los llevan al Velódromo de Invierno, donde más de cuatro mil niños, cinco mil mujeres y tres mil hombres tienen que subsistir sin comida ni agua durante cinco días. Jacob y Moisés logran huir antes de ser enviados al campo Drancy. Cuando acuden a casa de su tía en París, ella ha desaparecido y deciden viajar por sí solos a Valence para buscar a sus padres, pero el camino no será ni seguro ni fácil.

Niños de la guerra, Los.
Los testimonios de la última
generación de supervivientes
de la Segunda Guerra Mundial.

Autor: Yury y Sonya Winterberg.
Editorial: Aguilar (Santillana).
Traducción: Roswitha Menzel.
Isbn: 978-84-03-10115-9.
Año: 2011.
Pág.: 265.
Idioma: Español.

Las vivencias traumáticas que no se superan se transmiten de padres a hijos. El sufrimiento provocado por la Segunda Guerra Mundial sigue removiendo antiguas heridas y el miedo experimentado se transfiere como una vivencia grabada a fuego en la memoria de todos aquellos implicados de algún modo en ella, generación tras generación. Los niños ven el mundo con distintos ojos que los adultos; también la guerra. No aciertan a entender la verdadera naturaleza de las desgracias que trae consigo un conflicto bélico, las interpretan a su manera y desde una perspectiva que responde sólo a la verdad y que por eso resulta aterradora. En este libro no sólo hablan los niños de la guerra alemanes, sino también los de Polonia, los de Francia, los de Inglaterra y los de la antigua Unión Soviética. La visión de cada uno de estos pequeños y la fuerza de sus testimonios construyen un nuevo escenario, una nueva perspectiva sobre el panorama europeo de aquellos años, sobre lo que significó ser niño en la guerra.
Los padres de Yury y Sonia Winterberg conservan intactos sus recuerdos de infancia, la ignominia de algunas circunstancias, el desprecio de los nazis, el miedo… todavía hoy. En Los niños de la guerra recogen con un estilo periodístico lleno de claridad y franqueza 52 testimonios que describen el conflicto desde el principio hasta el final y gracias a la fuerza de las historias, de las cartas de los padres a los hijos momentos antes de ser fusilados, de las fotografías de los álbumes familiares y de los dibujos infantiles obtenemos el mapa emocional, la intrahistoria, del que sin duda ha sido uno de los acontecimientos bélicos de mayor impacto del siglo xx.
(Texto: Contraportada del libro)



Niños del invierno, Los.

Autor: Gilbert Bordes.
Editorial:  Ediciones B.
Traducción:  Manuel Serrat Crespo.
Isbn: 978-84-666-4444-0.
Año: 2010.
Pág.: 299.
Idioma: Español.

Invierno de 1943. «¿Los niños? ¿Dónde están los niños?» Las preguntas restallan en el silencio de los Pirineos franceses. Unos guías han sido capturados mientras intentaban evacuar hacia España a seis hijos de miembros de la Resistencia. Han ocultado a sus protegidos y se niegan a entregarlos. Son ejecutados por las SS, pero los niños siguen sin aparecer... Los verdugos deciden abandonarlos al frío, destruyendo la única pasarela por la que podrían regresar al valle. Los seis niños deberán organizarse, encontrar víveres y fuego, y superar las diferencias –los hay hijos de comunistas y de burgueses, de judíos y de cristianos– para tener alguna posibilidad de sobrevivir.
(Texto: Contraportada del libro)
Gilbert Bordes, nacido en Francia, es autor de varias novelas, entre ellas La Nuit des Hulottes (premio RTL Grand Public 1991) y Le Porteur de Destins (premio des Maisons de la Presse, 1992).


Niños judíos de Izieu, Los.
6 de abril de 1944.
Un crimen contra la humanidad.

Autor: Pierre-Jérôme Biscarat.
Editorial: Anthropos/Casa Sefarad Israel.
Colección: Memoria Rota. Exilios y Heterodoxias, nº 46.
Serie: Estudios.
Prólogo: Patricia Amardeil.
Traducción: Cécile Lefort e Idda Malagón-Moreau.
Isbn: 978-84-7658-948-9.
Año: 2010.
Pág.: 55.
Idioma: Español.

El 6 de abril de 1944, la Gestapo de Lyon, bajo el mando de Klaus Barbie, en Izieu, detiene a cuarenta y cuatro niños y a sus siete educadores. Cuarenta y dos de los niños y cinco adultos serán gaseados en Auschwitz-Birkenau. Sólo una educadora volverá del campo de exterminio. El crimen de Izieu nos concierne a todos. La Humanidad es Una.
(Texto: Contraportada del libro)


Otros niños del pijama de rayas, Los.
Los ángeles del Holocausto.

Autor: López de Casenave, Licia.
Editorial: Robin Book
Colección: As de Diamantes.
Isbn: 978-84-936981-3-3.
Año: 2009.
Pág.: 188.
Idioma: Español.

El niño con el pijama de rayas, El cuaderno de Ruika, El diario de Ana Frank, la vida es bella...todas ellas son historias que han conocido el éxito por su conmovedora visión de los dramas personales del Holocausto. Todas tienen en común algo que las diferencia de las demás: el protagonismo de un niño, capaz de sorprendernos y hacernos sonreír y llorar al mismo tiempo. La inocencia infantil contrasta con la crueldad de un mundo adulto que se ha vuelto loco, haciendo aún más patente la sinrazón de la guerra. Pero además, como siempre, los niños son capaces de desenterrar entre lo absurdo la esperanza de un mundo mejor y ese es el maravilloso mensaje que prevalece en ellas.
En este libro conoceremos sus historias y las de aquellos adultos que los protegieron:

  • Los niños del indertransport y el testimonio de Lisa Leist Seiden.
  • Los mellizos del doctor Mengele y los bebés del Proyecto Lebensborn.
  • Los hermanos Stojka y el destino de los gitanos roma.
  • La historia de Ruth Danner, que pasó por seis campos de concentración para poder seguir viviendo como testigo de Jehová.
  • Los salvadores: Irena Sendlerowa, Raoul Wallenberg, Nicholas winton, Oskar Schindler y muchos más.
  • Hanna Brady, rescatada del olvido por unos niños de Japón.
  • El sorprendente caso de Clara Watch, que descubrió a su hermana secreta.
(Texto: Contraportada del libro)


Quand vient le souvenir...

Autor: Saul Friedländer.
Editorial: Éditions du Seuil.
Colección: Points Actuels, nº A39
Isbn: 2-02-005742-5
Año: 1981
Pág.: 172
Idioma: Francés
Sig.: 256645-FRI-qua.

Quand viend le souvenir...
1932: Pavel naît à Prague.
1939: Paul arrive à Paris.
1942: Paul-Henri est pensionnaire à Montluçon.
1948: Shaul débarque en Israël.
Quatre prémons, quatreétapes dramastiques. Une seule et même personne.
A 7 ans, Pavel, petit garçon juif, quitte Prague, envahie par les nazis, pour rejoindre avec ses parents les milliers de réfugiés qui affluent à Paris. On francise son nom: Paul remplace Pavel.
A 10 ans, pour le soustraire aux lois antisémites, ses parents le confient à un pensionnat religieux avant d'aller mourir dans un camp. Converti, baptisé, on le destine à la prêtrise. Paul Friedländer, fils choyé, Tchèque, juif, est devenu Paul-Henri Ferland, orphelin, Français, catholique.
A 14 ans, le directeur de conscience qui sonde sa vocation lui révèle ce qu'il ne voulait plus savoir: son identité juive réaparaît; Shaul émerge.
A 16 ans, á la veille du bac, il décide de rejoindre un groupe qui embarque pour Israël: Saul est né, ultime compromis qui réconcilie hier, aujourd'hui et demain.
Trente ans plus tard, Saul Friedländer rassemble ces souvenirs qui enracinent son identité, les empêchant ainsi de dériver à la surface de l'oubli et de la mort. Le fil minutieusement reconstitué ne se rompra plus.
(Texto: Contraportada del libro)



Rage de survivre, La.

Autor: Trudi Birger con la colaboración de Jeffrey M. Green.
Editorial: Éditions France Loisirs.
Prefacio: Serge Klarsfeld.
Traducción del inglés al francés: Marianne Véron.
Isbn: 2-7441-9387-9.
Año: 2006.
Pág.: 351 pág.
Idioma: Francés.

Ce témoignage d'une jeune juive allemande, plongée dans l'horreur de la guerre et des camps de concentration, est une impressionnante leçon de courage.
Animée d'une détermination feroce, elle surmontera les pires épreuves, s'arrachant littéralement- et arrachant sa mère- plus d'une fois à la mort.
Bien qu'elle ait échappé comme par miracle à la torture, à l'amputation d'une jambe, à l'etermination par la noyade et même, in extremis, au four crématoire, le récit de Trudi Birger n'est pas celui d'une miraculée.
Refusant de se soumettre à un destin apparemment implacable, elle combattra non seulement la Gestapo, la maladie et la faim, mais aussi des ennemis plus insidieux qui sont la peur, l'abattement et le désespoir.
L'histoire de Trudi est celle d'une victoire quotidienne sur l'adversité et le triomphe d'une indomptable volonté de vivre.
(Texto: Contraportada del libro)


Sauvetage des enfants juifs du camp de Vénissieux.
Août 1942.

Autor: Valérie Perthuis.
Editorial: Éditions Lyonnaises d'Art et d'Histoire.
Avant-propos: Emile Azoulay.
Posfacio: Simone Lagrange.
Isbn: 2-84147-048-2.
Año: 1997
Pág.: 127.
Idioma: Francés.

Le sauvetage d'une centaine d'enfants juifs étrangers sortis du camp de Vénissieux, à la suite de la rafle du 26 août 1942 opérée en zone Sud dans la banlieue ouest de Lyon, revêt une grande valeur historique. Organisé de façon collective et unique en France, ce sauvetage reste un message d'espoir au sein de l'un des épisodes les plus tragiques de notre histoire. Face aux decisions prises par l'occupant en accord avec Vichy, et face au problème de la <solution finale>, diverses oeuvres charitables de toutes obédiences ont floué les autorités en place et soustrait ces enfants à une mort certaiene alors que leurs parents roulaient déjà vers les camps de la mort...
L'action menée à l'extérieur du camp en faveur de ces petites victimes fut relayée grâce à l'existence de filières clandestines. Celles-ci permirent de disperses en quelques heures tous les entants et de les placer dans des lieux sûrs sous de nouvelles identités.
Un ouvrage aux références sérieuses, aux témoignages bouleversants, un message d'espoir néanmoins...
(Texto: Contraportada del libro)



Seguir viviendo.

Autor: Klüger, Ruth.
Prólogo: Jorge Semprún.
Editorial: Galaxia Gutenberg/ Círculo de lectores.
Traducción: Carmen Grauger.
Isbn: 84-226-6141-1 / 84-8109-119-7.
Año: 1997.
Pág.: 286.
Idioma: Español.

Ruth Klüger nació en Viena en 1931, en el seno de una familia judía que, como tantas otras, vio truncada su vida de una manera drástica tras la irrupción del nazismo. Sindo aún muy niña perdió a su padre, médico de profesión, quien, tras huir de Austria hacia Italia, fue finalmente detenido en Francia, se le internó en un campo de exterminio y acabó sus días en la cámara de gas. La propia Ruth, a la sazón con sólo doce años, y su madre estuvieron hasta 1945 en diversos campos, entre ellos los de Theresienstadt y Auschwitz-Birkenau. Al acabar la guerra, Ruth Klüger permaneció dos años en Europa, estudiando filosofía e historia. En 1947 emigró a Estados Unidos con su madre. Allí continuó sus estudios y se especializó en literatura angloamericana y biblioteconomía.

Sinópsis:
Ruth es una niña judía que ve cómo su vida cotidiana se va haciendo añicos, cómo se la margina en todos los ámbitos y cómo se disgrega su familia. El padre abandona el país tras ser acusado de practicar abortos en su consulta ginecológica. La huida del padre se convierte para ella en una velada metáfora de su muerte que, efectivamente, sobrevendrá más tarde, cuando sea detenido y enviado a las cámaras de gas. Poco después, la propia Ruth y su madre también seguirán el terrorífico periplo por diversos campos de exterminio, entre ellos, Auschwitz.
La relación con su madre tampoco será fácil: la niña se va haciendo mujer en un ambiente brutal y la madre, neurótica y suficiente, la trata con demasiada dureza. La lógica tensión entre generaciones adquiere, en medio del Holocausto, una dimensión insólita. La recapitulación de una época tan devastadora, tan inhumana, sorprende porque la vida- con sus matices y contradicciones- sigue palpitando en el mismo centro del horror.
( Texto perteneciente a la contraportada del libro )



Sola ante el león.
Memorias de una niña en la Europa nazi.

Autor: Simone Arnold Liebster.
Editorial: Schortgen Editions.
Traducción:
Apunte histórico: Abraham J. Peck.
Prólogo: Sybil Milton.
Isbn: 2-87953-976-5
Año: 2003.
Pág: 431.
Idioma: Español.
Signatura: 882163-LIE-sol

Alsacia, años treinta. Ante los ojos de Simone, una niña alegre y vivaz, comienza a aflorar con toda su crudeza el deterioro alarmante de la pobreza, así como la injusticia e intolerancia que la angustia de la guerra enciende. Una angustia acrecentada por continuos arrestos e interrogatorios. Tanto en la escuela como en la ciudad, Simone va encontrándose cada vez más aislada frente a un <león> ávido de presas: la Gestapo.
Constanza, 8 de julio de 1943. La puerta de la institución Wessenberg se cierra pesadamente. con insólita brutalidad, Simone es arrancada de su madre e internada en un centro de reeducación nazi. Desgajada de lo que había sido un entorno familiar feliz, queda Sola ante el león...
Simone Arnold narra con estilo ágil y no exento de humor, cómo logró sobrevivir en un mundo endurecido y trágico, cómo una niña normal, vulnerable, venció al <león>. Su autobiografía pone ojos y cara a las víctimas desconocidas del nacionalsocialismo, perfila su identidad. Su experiencia también es prueba concluyente de que hay en la conciencia humana fuerza suficiente para resistirse a cualquier intento de manipulación, aun bajo las presiones más extremas.
Es forzoso leer este relato -que por su estilo narrativo recuerda en algo al Diario de Ana Frank- para informarse sobre la suerte cruel, hasta hoy desconocida, que vivieron los hijos de los testigos de Jehová, una comunidad religiosa que rechazó desde un principio la ideología nazi. Tal vez así, como indicó Albert Camus, nunca olvidemos que <si en la política se introduce cualquier forma de desprecio, se habrá abonado el terreno para el fascismo>.
(Texto: Contraportada del libro)



 
Survivant, Le.

Autor: Jack Eisner/Irving A. Leitner.
Editorial: France Loisirs.
Traducido del inglés al francés por: Jean Guiloineau.
Isbn: 2-7242-2002-1.
Año: 1984.
Pág.: 406.
Idioma: Francés.

<Un enfant vous parle. Un enfant de la Pologne martyre. Un enfant qui avait treize ans au debut de l'holocauste et dix-neuf ans lorsque le cauchemar prit fin. Un enfant qui a écrit un libre que l'adulte qu'il est devenu ne pourra jamais oublier: Le Survivant. Jack Eisner est un des 500 rescapés sur les 500.000 juifs qui vivaient dans le ghetto de Varsovie en 1939, il affirme être la Pierre tombale vivante de ses amis assassinés.>
(Texto: Le Nouveau Journal. Contraportada del libro)




Tengo quince años y no quiero morir.

Autor: Christine Arnothy.
Editorial: Barril & Barral.
Traducción: Paula Emilia Sanz.
Isbn: 978-84-937136-2-1.
Año: 2009.
Pág.: 123.
Idioma: Español.

Christine Arnothy nació en Budapest en 1930, de un padre austrohúngaro y una madre germano-polaca. Durante el asedio de Budapest, ciudad ocupada por los alemanes pero rodeada por los rusos, tuvo que esconderse en el sótano de su edificio con sus padres y vecinos. Durante los meses que estuvo allí, escribió un diario que habría de llevarse consigo cuando huyó hacia Austria. En 1955 ganó, gracias a la novela inspirada en su diario, “Le Grand Prix de Vérité” cuyo título definitivo fue Tengo quince años y no quiero morir. Ha ganado, a lo largo de su carrera, diversos premios literarios como el Grand Prix Vérité, el Prix des Quatre-Jurys, el Grand Prix de la nouvelle de l’Académie française, el Prix Interallié o el Prix des Maisons de la Presse.
(Texto: Solapa interior del libro)

Tengo quince años y no quiero morir es la historia real de Christine Arnothy, que vivió los últimos momentos de la ocupación alemana de Budapest y la llegada de los rusos encerrada en el sótano de un edificio sin apenas agua ni alimentos, junto a sus padres y a otros atemorizados inquilinos. Tenía quince años y decidió escribir un diario que, diez años más tarde, se convertiría en esta novela. Un testimonio doloroso y preciso, en las postrimerías de la Segunda Guerra Mundial, de quien ve cómo su mundo se desmorona. Tengo quince años y no quiero morir está escrito con la ingenuidad de una adolescente pero con la madurez que da vivir en un mundo en el que se teme tanto a los salvadores como al enemigo. Por las páginas de este emotivo libro transitan unos personajes que precisamente por su humanidad, resultan entrañables. Personas cuyo comportamiento no siempre puede ser aceptable pero que siempre es humano.
(Texto: Contraportada del libro)


La Villa Saint-Christophe.
Maison de convalescence pour enfants
des camps d'internement.
Canet-en Roussillon (1941-1943)

Autor: Simonne Chiroleu-Escuedier/ Mireille Chiroleu/ Eric Escudier.
Editorial: Alliance Editions.
Préface: Bernard Dupont.
Isbn: 978-2-916666-21-1
Año: 2013.
Pág.: 192.
Idioma: Francés.

Cette histoire oubliée de la mémoire collective vient de refaire surface plus de 70 ans après les faits.
En 1941, pendant 22 mois, sous le régime de Vichy, une action de sauvetage a été menée par une poignée de travailleurs humanitaires Mennonites, venus de Suisse et des Etats-Unis.

Installés à la Villa Saint-Christophe de Canet-en-Roussillon, ils ont aidé plus de 200 enfants de 3 à 15 ans, à sortir des camps d’internement, notamment celui de Rivesaltes, pour les nourrir, les soigner, les réconforter... A partir de 1942, des enfants juifs y ont été cachés et ont ainsi été sauvés de la déportation.
Ce sont les recherches des auteurs pendant 4 ans en direction des Etats-Unis qui ont permis de retrouver des documents extrêmement rares et précieux archivés depuis la fin de la seconde guerre mondiale qui retracent l´histoire de ces enfants et de ces travailleurs humanitaires Mennonites.
Le livre compile des photos prises à Canet, les listes des enfants hébergés (dont 7 ont pu témoigner), et à travers le journal de bord des deux directrices en poste à la Villa Saint-Christophe, la description de la vie difficile des acteurs de ce drame jusqu’en 1943, période à laquelle l’occupant allemand réquisitionnera la Villa.
(Texto: Alliance Editions http://www.alliance-editions.com/fiche.asp?id=11)




Voyage à Pitchipoï.

Autor: Jean-Claude Moscovici.
Editorial:  L'Ecole des Loisirs.
Colección: Médium.
Isbn: 2-211-035-96-5.
Año: 2004.
Pág.: 139.
Idioma: Francés.
Sig.: 47410-MOS-voy

Voyage à Pitchipoï raconte la tragédie d'une famille juive, en France, pendant la guerre, une tragédie qui fut celle de millions d'autres familles. En 1942, l'auteur de ce livre avait six ans. Sa famille fut arrêtée, par des gendarmes allemands et français, et dispersée. Le narrateur et sa petite soeur furent d'abord confiés à des voisins jusqu'à ce que le maire du village fasse appliquer la décision du capitaine S-S, Commandeur de la région et responsable des mesures de répression antisémite : "L'accueil d'enfants juifs dans des familles françaises est indésirable et ne sera autorisé en aucun cas." Les deux enfants furent alors enfermés dans une prison, puis transférés au camp de Drancy, où la petite fille tomba malade, par malnutrition. Pendant toute cette période, ils restèrent sans nouvelles de leur mère, qui avait miraculeusement réussi à s'échapper et n'avait pas été reprise, malgré les portes qui s'étaient souvent fermées lorsqu'elle avait demandé de l'aide. Après des mois de vie clandestine, à la Libération, ils retrouvèrent leur maison. Ils ne devaient jamais revoir leur père.
(Texto: L'Ecole des Loisirs http://www.ecoledesloisirs.fr/php-edl/catalogues/fiche-livre.php?reference=28087)

No hay comentarios:

Publicar un comentario