GESTAPO

LAS GARRAS DE LA BESTIA

Monumento de Paul Eisenman dedicado a los judíos asesinados en Europa.
2711 bloques de hormigón ocupan el solar de lo que fuera la sede de la Gestapo en Berlín.


GESTAPO ( Geheime Staatspolizei: Policía Secreta del Estado ).

 La mayor organización policial creada por un Estado para perseguir, torturar y asesinar a millones de seres humanos. Sembró de horror durante más de doce años a toda Europa. Como bien dice Jacques Delarue, " se infiltraba en todas las actividades de la vida corriente, y envolvían a los hombres que les estaban sometidos en una red tan estrecha que ningún acto, ningún pensamiento, podían escapar a su vigilancia."
El verdadero impulsor de la Gestapo fue Goering, que la creó "por la necesidad de asegurar en el seno mismo del partido nacionalsocialista la victoria de un clan sobre otro." ( Alain Decaux. Prólogo al libro de Louis Saurel:  La Gestapo. Juventud. 1974 ).
Goering se percató de la importancia que tiene para un político, la dirección de la Policía. El primer director de la Gestapo sería un antiguo jefe de la sección política o sección I.A. de la policía prusiana: Rudolph Diehls, quien, al facilitarle a Goering expedientes secretos capaces de dehonrar a sus más cercanos adversarios, se ganó su total confianza.




Rudolph Diehls
Primer director de la Gestapo, 1933.
Deutsches Bundesarchiv (German Federal Archive)




Al principio, el principal cometido de la Policía prusiana fue la de eliminar todo tipo de oposición al nacionalsocialismo. Así, en un manifiesto enviado a la policía el 17 de febrero de 1933 decía:
" (...) cualquier forma de acción y de propaganda de objetivo nacional debe ser totalmente sostenida. Por otra parte, hay que oponerse con los medios más enérgicos a las actividades de las organzaciones hostiles al Estado. El terrorismo y las incursiones comunistas no deben ser tomados a la ligera, y la Policía no deberá vacilar en disparar en caso de necesidad. Cubriré personalmente a los agentes que hayan hecho uso de sus armas, cualesquiera que sean las consecuencias de sus actos. Por el contrario, el que vacile en su tarea por atenerse a precauciones sufrirá sanciones disciplinarias. (...) Cada agente debe convencerse de la idea de que la inacción es una falta más grave que un error cometido en la ejecución de las órdenes recibidas.(...) Cada bala que sale ahora de un revólver de la Policía es mi bala. Si ustedes llaman a eso un asesinato, entonces yo soy el asesino; he ordenado todo eso; presto a ello mi sostén. Asumo esta responsabilidad y ella no me da miedo...(...) Conozco dos clases de leyes, porque conozco a dos clases de hombres: los que están con nosotros y los que están contra nosotros".



Pasillo principal de la sede central de la Gestapo en Berlín, 1934
                                                         Fuente: Deutsches Bundesarchiv (German Federal Archive)


Esta policía política de Goering pronto comenzará a desmarcarse del control del ministro de Justicia, en manos de Gürtner, un no nazi. Así, se creará una carcel personal en la Papestrasse, en la Colombiahaus. En unas seis semanas, al menos 28.000 personas ( segun cifras de los nacionalsocialistas ), fueron internados en campos de concentración o en cárceles.
Nuevas leyes de urgencia dieron a la Policía de Goering aún más poder.
La ley de 28 de febrero, según la cual se suspendian las garantías de libertad individual concedidas por la Constitución de Weimar y la Ley de plenos poderes, por la que se abolía el régimen parlamentario y se daba paso a la dictadura.
Goering tuvo desde ese momento libertad de actuación, creando y poniéndo bajo sus ordenes directas el 26 de abril de 1933, la Gestapo. La sede del nuevo organismo se situaba en la Prins-Albrecht-Strasse nº 8, sede de Goering. Desde ese momento, cada distrito de Prusia tendrá un despacho destinado a dicha policía secreta del Estado, estando subordinada a la central de Berlín.

El 22 de abril y el 30 de junio de 1933, Goering da un paso más al ordenar que todos los funcionarios e industriales deben escuchar con atención las conversaciones de los empleados, comunicando quienes son los que critican el régimen. Poco a poco la tela de araña se va extendiendo a lo largo de todos los estratos de la sociedad bajo la atenta mirada de la Gestapo.

Pero pronto, Goering, en su insaciable sed de poder, posará su vista sobre una nueva presa. Esta vez perteneciente al propio partido: Las S.A o Secciones de Asalto. Una de las ramificaciones más numerosas e importantes del movimiento, bajo el mando de Ernt Röhm. El poder de este último estaba llegando a cotas muy altas. Tan solo un dato puede darnos una idea de su importancia. Röhm, que abogaba por una segunda revolución de carácter socialista contraria al partido y a hombres tan influyentes como Goering o Himmler, contaba bajo sus ordenes en 1933 con 4,500.000 S.A.
Goering y Himmler se repartirían el poder de Röhm una vez eliminado este.
El 30 de noviembre de 1933, Goering decide, en contra del ministerio del Interior, colocar la Gestapo bajo su única dirección. Sin embargo, un año más tarde cede su mando a Himmler, tras alcanzar un alto cargo en la Reichwehr. El 20 de abril de 1934, Himmler sustituye a Diehls al frente de la Gestapo.


Berlín. Hermann Göering delega en Himmler la dirección de la Gestapo, abril 1934
Deutsches Bundesarchiv (German Federal Archive)



Desde el mismo instante en el que toma posesión del cargo, Himmler traslada sus oficinas a Prinz Albrechtstrasse nº 8, donde se encuentran los locales de la Gestapo. A corta distancia, en la calle Wilhelmstrasse, se encuentra la sede del S.D. ( Sicherhertsdienst o Servicio de Seguridad del Reichsführer S.S. ), encargado de la seguridad de Himmler y de las S.S, dirigido por Reinhard Heydrich.
La actividad del S.D. pasa por investigar la vida privada de los miembros del partido nazi y de otras muchas personas.
En 1934 Heydrich pasará a encargarse de la Gestapo y del S.D. El Sicherheitsdienst se encarga de informar a la Gestapo, y ésta actúa: realizan registros, detenciones, interrogatorios, etc. Entre otras actividades, las tareas esenciales de la Gestapo pasan por eliminar a todos los opositores al nazismo y a la voluntad de Hitler.
El Sicherheitsdienst cuenta en esta época con mil informadores y un centenar de miles de "confidentes ocasionales".
El 10 de febrero de 1936, Goering firma la "ley fundamental" de la Gestapo, en la que afirma que:
"...La Gestapo tiene la tarea de registrar todas las intenciones que pongan al Estado en peligro, y de luchar contra ellas, de reunir y de explitar el resultado de las investigaciones, de informar al Gobierno, de tener a las autoridades al corriente de las comprobaciones importantes para ellas y proporcionarles impulsos." 
Otros artículos de la "ley fundamental" dan a la Gestapo libertad para realizar investigaciones en todo el territorio del Reich contra las fuerzas hostiles al Estado. Por otro lado, nadie está autorizado a revisar sus ordenes, ni siquiera a través de tribunales administrativos.
El 17 de junio de 1936, un decreto convierte a Himmler en jefe de todas las policías del Tercer Reich. El preámbulo de dicho decreto especifica:
" Hecha nacionalsocialista, la Policía no tiene ya por misión asegurar un orden establecido por un régimen parlamentario y constitucional. Ella existe: 1.º, para hacer ejecutar la voluntad de un jefe único; 2.º, para preservar al pueblo alemán contra todas las tentativas de destrucción de enemigos interiores y exteriores. Para llegar a ese fin, la Policía tiene la necesidad de ser todopoderosa."
Himmler acomete la reorganización total de la Gestapo a partir del 25 de junio de 1936. Estas serán las formaciones que la compongan a partir de este momento:

1.- La Ordnungspolizei o policía del orden ( Orpo ). En este grupo quedarán comprendidas lal policía urbana ( Shutzpolizei o Schupo ); la gendarmería, la policía administrativa ( Verwaltungspolizei ), la policía de las vía fluviales, costera, bomberos, defensa pasiva...

2.- La Sicherheitspolizei o policía de seguridad ( Sipo ). Compuesta por la Gestapo y la policía criminal ( Kriminalpolizei o Kripo 9.

Cuando la Alemania nazi comience a invadir a sus vecinos europeos, la Gestapo se convertirá en el brazo ejecutor de la política de represión y depuración. Sinónimo de terror, su red irá en aumento. En Checoslovaquia y Polonia, destacamentos de la Sipo compuestos por miembros de la Gestapo y del S.D formaron un Einsatgruppe ( grupo de combate ), subdivididos en Einsatkommandos, encargados tanto del asesinato de gran parte de la élite polaca, como de la deportación a Alemania de centenares de millares de polacos destinados a servir de esclavos.
Cuando en 1940 Alemania invade Francia, la manera de actuar será muy diferente a la empleada en los paises del este. Los hombres de la Gestapo se van infiltrando poco a poco en la policía hasta que en 1942, los poderes de ésta, serán conferidos por completo a la Gestapo. A partir de ese momento la reorganización de la policía será un hecho y sus servicios se extenderán por todo el territorio ocupado. En palabras de Louis Saurel: " La Gestapo establece en Francia una vasta tela de araña, una temible red encargada de vigilar, espiar y detener a los enemigos del Estado, a los saboteadores, a los terroristas, etc ".
Las detenciones se multiplican año por año. Se detiene a los que realizan, o son sospechosos de realizar, actividades antialemanas. Ni siquiera los niños se livraron de estas detenciones, que llevan directamente a la deportación.
Pero la verdadera especialidad de la Gestapo consistía en la tortura. Saurel nos da una idea de sus atividades: " ...suspensión por los brazos colocados a la espalda, latigazos con nervios de buey, arrancar las uñas, quemaduras con un soplete, acción de la electricidad sobre las partes más sensibles del cuerpo, suplicio de la bañera, etc. "
Tras la tortura llega la deportación a algún campo de la muerte en Alemania, o el juicio ante el tribunal alemán.
Estas prácticas se llevaron a cabo hasta el final. Hasta que Heinrich Himmler, jefe de la Gestapo, viendo cerca el final de la guerra, intentara firmar un acuerdo con las potencias occidentales y fuera expulsado del partido y suspendido sus funciones en el gobierno. Hasta que una dosis de cianuro acabara con su vida y diera fin así, a su reinado de terror.

Heinrich Himmler (1900 - 1945): El cuerpo de Heinrich Himmler tendido en el suelo en el British HQ 2 º Ejército después de su suicidio el 23 de mayo de 1945.




Esta pequeña redacción se ha realizado siguiendo en todo momento la estructura que Louis Saurel marca en su libro La Gestapo. Publicado en la editorial Juventud en 1974.



Bibliografía:



A la caza de los verdugos der Reich.
Los criminales de los campos de exterminio
y los "cazanazis" que los persiguieron.

Ernesto Frers.
Ed. Robin Book.
Colección: Historia enigmas.
Isbn: 978-84-9917-028-2.
Año: 2012.
236 pág.
Español.

Auschwitz, Treblinka, Mauthausen...son nombres que han quedado para siempre grabados en nuestra memoria colectiva. Hombres, mujeres y niños fueron arrancados de sus hogares y hacinados en trenes malolientes hasta estos y otros campos de exterminio por el caprichoso deseo de quienes los consideraban "diferentes". Las imágenes de su sufrimiento han llegado hasta nosotros y constituyen un legado de vital importancia para enseñar a los más jóvenes.
Algunos de los principales causantes de aquella tragedia fueron juzgados y sentenciados por el tribunal de Nüremberg, pero la mayor parte de los criminales nazis consiguieron escapar al castigo.
Este libro habla de quienes intervinieron en esos acontecimientos. Ideólogos como Himmler o Eichmann, ejecutores como Klaus Barbie o Hermine Braunsteiner o de quienes torturaron en nombre de la ciencia como Mengele o Helm. Pero también habla de aquellos que - en nombre de una supuesta justicia - se dedicaron a perseguir y atrapar nazis fugitivos, gente como Kovner, Wiesenthal o Beate Klarsfeld. Todos ellos, de una manera o de otra, forman parte de uno de los episodios más oscuros y terribles de la historia de la humanidad.
( Texto: Contraportada del libro )


Au service de l'ennemi. La gestapo française en province 1940-1944.:

Philippe Aziz.
Ed. Fayard. Sin Isbn.
Año: 1972.
188 pág.
Francés.

Nous pourrirons cette guerre aimait répéter Hitler tout au long des trois premières années de la Seconde Guerre mondiale. La Gestapo française ne fut rien moins qu'une tentative de pourrir un peuple par l'intérieur. De documents d'archives, jamais encore livrés au public, Philippe Aziz a dégagé les rouages de cette machination savante qu'avait entrepris de dresser, pour répondre aux désirs de son Führer, la Gestapo allemande.
Dans son précédent ouvrage: Tu trahiras sans vergogne, Philippe Aziz avait révélé les dessous de l'affaire Bonny-Laffont, les patrons de la rue Lauriston. C'était le fruit d'une enquête rigoureuse qui le mena tout naturellement sur les traces de la Gestapo française en province.
Il a retenu pour Au service de l'ennemi trois villes qui furent des hauts lieux de la collaboration et le théâtre d'opérations particulièrement exemplaires: Bourges, Saint-Etienne, Marseille. Etranges procès d'étranges destins dont Philippe Aziz établit pour la première fois le récit, récit authentique appuyé sur des documents inédits et des interviews et que seule la vérité historique permet de supporter. Un ouvrage d'une grande rigueur, écrit avec un grand souci de vérité.
"Pudriremos esta guerra" le gustaba decir a Hitler a lo largo de los tres primeros años de la Segunda Guerra Mundial. La Gestapo francesa solo fue un intento de pudrir a un pueblo desde el interior. A través de documentos de archivo, nunca antes accesibles al público, Philippe Aziz ha aclarado el funcionamiento de esta conspiración erudita que había comenzado a tomar forma, para cumplir con los deseos del Führer, la Gestapo alemana.
En su libro anteriorUsted traiciona descaradamente, Philippe Aziz había revelado las bajezas del caso Laffont Bonny, los jefes de la rue Lauriston. Fue el fruto de una investigación a fondo lo que lo llevó con toda naturalidad sobre los pasos de la Gestapo francesa en las provincias.
Para Al servicio del enemigo, a elegido tres ciudades que fueron altos sitios de la colaboración y un teatro particularmente ejemplar de operaciones: Bourges, Saint-Etienne, de Marsella. Extraños procesos de extraños destinos en los que Philippe Aziz establece por primera vez la historia, la verdadera historia apoyada en documentos inéditos y entrevistas que sólo la verdad histórica permite soportar. Una obra de gran rigor, escrita con una gran preocupación por la verdad.



Barbie.

Ladislas de Hoyos.
Ed. Robert Laffont.
Isbn: 2-221-05391-5.
Año: 1987.
367 pág.
Francés.

5 février 1983. Klaus Barbie est expulsé de Bolivie au terme de tractations secrètes entre les diplomates français et le gouvernement bolivien. Le chef de la section IV de la Gestapo de Lyon qui avait échappé à la justice française -notamment grâce aux services secrets américains qui l'avaient utilisé au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale- retournait sur les lieux du crime, escorté cette fois par les gendarmes venus le cueillir à Cayenne. Après une cavale de trente-deux ans en Amérique du Sud, le "boucher le Lyon" est enfin confronté à la justice.
L'auteur a voulu aller plus loin que l'instruction judiciaire, forcément limitée par la loi. Son enquête en Europe et en Amérique du Sud lui a permis d'ouvrir le dossier de tous les forfaits de Barbie et pas seulement des crimes contre l'humanité qui seron jugés au procès.
Rempli de révélations souvent surprenantes et illustré par de nombreuses photographes et annexes souvent inédites, Barvie est l'ouvrage le plus complet et le plus fascinant qui aura jamais été écrit sur ce "bourreau modèle". C'est aussi une notable contribution à l'histoire contemporaine.
Grand reporter à TFI, puis rédacteur en chef du journal télévisé de 20 heures, Ladislas de Hoyos a été chroniqueur judiciaire de 1981 à 1985. Il est revenu à l'antenne pour assurer le compte rendu du procès de Klaus Barbie.

05 de febrero de 1983. Klaus Barbie es expulsado de Bolivia al término de las negociaciones secretas llevadas a cabo entre los diplomáticos franceses y el gobierno boliviano. El jefe de la Sección IV de la Gestapo en Lyon que había escapado de la justicia francesa - en gran parte gracias a los servicios secretos americanos que lo habían utilizado al final de la Segunda Guerra Mundial - regresa al lugar del crimen, esta vez escoltado por los gendarmes venidos para recogerlo en Cayenne. Después de una tregua de treinta y dos años en América del Sur, el "carnicero de Lyon", finalmente se enfrenta la justicia.
El autor ha querido ir más allá de la instrucción judicial, forzosamente limitada por la ley. Su investigación en Europa y América del Sur le ha permitido abrir los dossier de todos los casos de Barbie, y no sólo el de los crímenes de lesa humanidad por los que será juzgado en el proceso.
Lleno de revelaciones a menudo sorprendentes e ilustrado con numerosas fotografías y anexos a menudo inéditos, Barvie es el libro más completo y más fascinante que nunca se ha escrito sobre este "verdugo modelo". También es una importante contribución a la historia contemporánea.

Gran reportero de TFI, más tarde director del programa de noticias 20 horas, Ladislao de Hoyos ha sido cronista judicial desde 1981 hasta 1985. Regresó a antena para cubrir las noticias sobre el juicio de Klaus Barbie.



Barbie et la Gestapo en France.

Philippe Harzer.
Ed. Éditions Fleuve Noir.
Colección: Grande Dif.
Isbn: 2-265-03649-8.
Año: 1987.
287 pág.
Francés.

Klaus Barbie, ce nom qui claque comme un fouet, cet homme sous le feu des projecteurs au Palais de Justice de Lyon depuis le 12 mai dernier, était-il vraiment comme on l'a dit: <Le Boucher de Lyon>?.
Fabriqué à la <prussienne> par le creuset d'acier du drill national-socialiste, BARBIE, qu'on le veuille ou pas, bourreau, criminel ou exécutant servile d'ordres <aboyés à la schlague>, est en tout cas :'HOMME qui connaît les secrets de la Résistance française; l'homme qui peut démolir bien des mythes.
Ancien résistant à 17 ans, officier des Services Spéciaux militaires, l'auteur a suivi pas à pas Barbie, depuis ses sanglants exploit de Lyon, jusqu'à sa fuite via la Croix-Rouge internationale, et sa vie en Bolivie.
En filigrane, l'ombre projetée du feroce <AMT IV> GES-TA-PO-! dont ce libre dévoile tous les rouages, éclaire d'un jour nouveau, malsain, l'extraordinaire et terrible vie de Klaus BARBIE.
(Texto: Contraportada del libro).



Clandestins contre Gestapo.

J. P. Mongis.
Collection "Patrie" nº 70.
Editions Rouff.
Año 1948.
24 pág.


Dans les Geôles Allemandes.
Niort, Poitiers, Compiègne.

Docteur Épagneul.
F. Soulisse-Martin Imprimeur. Niort ( Deux-Sèvres ).
S/ Isbn.
Año 1945.
99 pág.
Francés.

" Han ocurrido tantas y tantas historias trágicas durante esta guerra que la mia parecerá banal a mucha gente. Pero ella tiene la ventaja de servir de marco a la descripción de la vida en prisión y en el campo de concentración, con lo que he podido aprender de las atrocidades cometidas por la Gestapo. No he buscado efectos de estilo, he querido sobre todo ser fiel a la realidad, y presentaros los hechos con la mayor objetividad posible ".
( Palabras de la introducción del libro. Palabras del traductor.  )



Dans les Geôles de la Gestapo.
Souvenirs de la Prision de Montluc.

Autor:
Emile F. Terroine. Profesor de la Universidad de Strasburgo y de la Universidad de Lyon.
Editorial: Editions de la Guillotiere.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1944.
Pág.: 150.
Idioma: Francés.
Signatura: 871057-TER-dan.

Yo no soy un escritor. Probablemente no tengo ningún talento evocador. Temo, no hacer vivir, a aquellos que no las han conocido, las horas de Montluc. En mi mente las siguientes líneas no tienen otro propósito que mantener, por las mío, el recuerdo de aquel período de mi vida. Mis camaradas de detención insisten en que los haga públicos. Creen indispensable el testimonio de un hombre de ciencia acostumbrado a observar los hechos a registrarlos imparcialmente.
Si le damos a estas memorias un cierto interés, es por que fueron escritas en aras de la verdad. Si hay alguna imprecisión -errar es humano- , podemos estar seguros de que es sin mi conocimiento.
No me he atenido a una seca descripción de la vida material. Los presos piensan y sienten.Hablando de sus pensamientos y sentimientos, interpreto sin duda, creo yo, como yo lo hice de buena fe. Una vez traté de ser cierto."

Je ne suis pas un écrivain. Je n'ai probablement aucun talent évocateur. Je crains fort, de ne pas faire vivre, à ceux qui ne les ont pas connues, les heures de Montluc. Dans ma pensée les lignes qui vont suivre n'avaient d'autre but que conserver, pour les miens, le souvenir de cette période de ma vie. Des camarades de détention insistent pour que je les livre au public. Ils croient indispensable le témoignage d'un homme de Science accoutumé à observer les faits et les enregistrer impartialement.


Si l'on accorde à ces souvenirs quelque intérêt, ce ne peut être que pour le souci de vérité qui les a fait écrire. S'il s'y est glissè quelque inexactitude- l'erreur est humaine- on peut être sûr que c'est à mon insu.
Je ne me suis pas tenu à une sèche description de la vie matérielle. Les prisonniers pensent et sentent. En parlant de leurs pensées et de leurs sentiments, j'interprète sans doute; on m'accordera, je pense, que je l'ai fait en toute bonne foi. Là aussi je me suis efforcé d'être vrai.


Double prison.

Alfred Fabre-Luce.
Ed. Alfred Fabre-Luce.
Sin Isbn.
Año: 1946.
244 pág.
Francés.

Indice:

Primera parte:

1.- Arrestation.
2.- Le Cherche-Midi.
3.- Prisonniers.
4.- Discours a Joseph.
5.- Le cahier jaune.
6.- Prison de luxe.
7.- Libération.

Segunda parte:

1.- Le dépot.
2.- Premières semaines a Drancy.
3.- Silhouettes.
4.- Notes de l'oreiller.
5.- Justice.
6.- La fin de la peur.
7.- La messe au camp.
8.- Fresnes.



Face à la Gestapo.
De la Forteresse a l'Action Clandestine.

Mutter, André. Présiden de C.L.V ( Ceux de la Libération-Vengance ). Membre du Conseil National de la Résistance.
Librairie Ancienne Honoré Champion Éditeur.
1944.

Andrew Francis Mutter nació el 11 de noviembre de 1901 en Troyes ( Aube ) y falleció el 24 de diciembre de 1973 en Annemasse ( Alta Saboya ).
Fue miembro de la primera y de la segunda Asamblea Nacional Constituyente ( Aube ). Diputado de Aube de 1946 a 1958. Ministro de los antiguos combatientes de junio de 1953 a junio de 1954. Ministro en Argelia desde el 14 al 31 de mayo de 1958.
A pesar de estar licenciado en derecho, se dedicará al periodismo,  colaborando con el Express de l'Aube.
André Mutter se unió a la Resistencia el día después de la derrota de 1940. El 9 de octubre de 1941 es arrestado por la Gestapo y deportado al campo de Hinzert cerca de Saarbrücken, donde permanece detenido casi un año. A su regreso a Francia Mutter realiza actividades clandestinas. En el seno de la Resistencia se convirtió en el líder del movimiento " Ceux de la Libération-Vengance", que es como se denomina a partir de septiembre de 1944 al Consejo Nacional de Resistencia.
Fue candidato a las primeras elecciones de la Asamblea Nacional Constituyente del 21 de octubre de 1945.
En 1953 se le confía la cartera de Ministro de Veteranos y Víctimas de la Guerra. En 1956 es elegido representante de Francia ante la Asamblea Común de la cominidad Europea del Carbón y del Acero. En 1957, Presidente del Consejo Parlamentario del Movimiento Europea y en marzo de 1958, representante de Francia ante la Asamblea Parlamentaria Europea.
Con el retorno de De Gaulle al poder, Andrew Mutter decide retirarse de la política activa para dedicarse a su profesión de abogado y a sus deberes como editori del diario L'Est Eclair.
André Mutter murió tras un ataque al corazon en el hospital de Annemasse, el 24 de diciembre de 1973.
André Mutter escribió dos libros: Face à la Gestapo ( Frente a la Gestapo ) y Sous le signe de la liberté (  Bajo el signo de la libertad ). Fue padre de nueve hijos, comandante de la Legión de HOnor de Roseta y de la Resistencia.

( Los datos han sido extraidos del artículo que sobre André Mutter posee la página de la Asamblea Nacional Francesa http://www.assemblee-nationale.fr/histoire/biographies/IVRepublique/mutter-andre-11111901.asp )

Geôles de la Liberté.
Journal de cellule d'un Combattant de la Résistance
suivi d'écrits clandestins publiés de 1941 à 1944,
d'articles publiés ouvertement de 1940 à 1942
et de poèmes écrits en prison.

Jean Nocher.
Ed. Kundig-Genève.
Prefacio: Maurice Schumann.
Dibujos: Roland Coudon.
Ejemplar nº 174 sobre papel vélin.
Sin Isbn.
Año: 1945.
192 pág.
Francés.

Indice:

Prefacio
Avant-propos.
Nous sommes des terroristes
Dans les "mitards" de la prison Saint-Paul.
Les joies tragiques d'une instruction style "ordre nouveau"
L'existence des morts-vivants.
Une evasión collective à Saint-Paul
Avec les T.F.P. dans les cellules de haute surveillance.
Chaque nuit, le cachot s'illuminait tous les quarts d'heure.
Un soir, la Gestapo vint et on les libra
Montluc, prison de la mort lente.
La faim, la torture et l'attente du Poteau.
Un interrogatoire au "Terminus".
J'attends l'aube au visage pâle.
Les debuts de Darnand au tribunal d'Etat
Un veredict inattendu.
quatre poèmes écrits en prison
Ecrits clandestins publiès de 1941 a 1944
Les groupes francs aux Français.
Ecrits publiés ouvertement de 1941 à 1942.
Avant propos, par René seyroux
L'espoir
Vivent les éternels Quatorze-Juillet!
Un jour, bientôt peut-être, il faudra reconstruiré le monde...
Lettre à mes fils pour leur seize ans.
Jules Anodin commémore le cent cinquantenaire de "La Marselleise"
Le retour du prisonnier.



Gestapo.

Éditions Chistian Burnier.
S/ Isbn.
Año: 1945.
192 pág.
Francés.



Gestapo.

Sven Hassel.
Ed. Les Presses de la Cité.
Colección: Romans.
Sin Isbn.
Traducción al francés: Léna Brot.
Año: 1965.
379 pág.
Francés.



Gestapo, La.

Bernadac, Christian.
Editorial ATE.
Traducción: Lidia Porta.
Isbn: 84-7442-339-2.
Año: 1983.
317 pág.
Español.

Hermann Goering, Presidente del Consejo de Prusia, anuncia, el 26 de abril de 1933, la creación de la policía secreta del Estado: GEHEIME STAATSPOLIZEI, que reagrupa bajo su autoridad las fuerzas tradicionales de seguridad, mantenimiento del orden público e investigaciónes politicas. Había nacido la más temible organización represiva del III Reich: LA GESTAPO.
Este libro narra la historia de esta organización policial, su creación, sus mandos, sus estructuras y los crímenes que al amparo de la ley y la seguridad del Estado cometió. Apoyándose en documentos auténticos y muchas veces inéditos, y en las actas del proceso de Nuremberg, reconstruye una historia de horror y muerte.



Gestapo, La.


Delarue, Jacques.
Ed. Bruguera.
Colección Libro Amigo.
Traducción: Alfredo Santiago Shaw.
Sin Isbn.
Año 1971.
445 pág.
Español.

Nunca se había llegado en la técnica del terror al punto de crueldad y eficacia conseguidas por la Gestapo, el poderoso instrumento de Hitler.
El autor, antiguo cautivo de la Gestapo y policía profesional, nos ofrece un testimonio digno del mayor crédito. Su valor literario se ha reconocido con los siguientes galardones: " Prix Littéraire de la Résistance" y " Prix Aujourd'hui ".
( Texto: Contraportada del libro )
A la memoria de los hombres, de las mujeres, de los niños de todas las razas y de todos los paises, que han muerto víctimas de la Gestapo y del nazismo.
A cuantos, a través de toda Europa, han padecido estos crímenes en su carne y en su espíritu.
A sus hijos, para que no olviden.
A todos los hombres y a todas las mujeres que atribuyen un precio al honor, a la verdad, a la libertad, para que sepan y se acuerden.
( Palabras precedentes al Preámbulo )

Gestapo, La.
Atrocidades y secretos de la inquisición nazi.
Antonio Frescaroli.
Ed. Torres de Papel.
Traducción: Jorge Bertevoro.
Isbn: 978-84-5933258-2-3.
Año: 2014.
567 pág.
Español.
Nunca, en ninguna época y en ningún país, una organización tuvo tal poder, tal complejidad ni tal perfección en su eficacia del horror. La Gestapo, o Policía Secreta del nazismo, conculcó las normas más elementales de la dignidad humana, se constituyó en juez absoluto de la vida de miles de hombres y fue la principal responsable de los campos de concentración de exterminio del Reich. En este libro se relatan sus inicios y cómo, poco a poco, y muchas veces a espaldas del ejército que desconocía el verdadero alcance de sus terribles actividades, extendió su maligna influencia en todos los rincones de la Europa ocupada. Por instigación suya, cientos de miles de civiles, partisanos y espías fueron maltratados, torturados, asesinados y muchos de ellos deportados a los campos de concentración, donde les esperaba una muerte casi segura.
Antonio Frecaroli describe la transformación de la Gestapo en un elemento vital del régimen nazi, que operaba desde Berlín, en la Prinz Albrechtrasse, número 8. El autor traza el desarrollo de la organización, sus figuras clave, como Reinhard Heydrich y Heinrich Müller, sus brutales métodos y su mecanismo interno, mostrándonos cómo el régimen nazi sólo pudo imponerse gracias a este armazón.
(Texto: Contraportada del libro)
Gestapo, La. 
Atrocités et secrets de l'inquisition nazie. 

Alain Desroches.
Editions De Vecchi.
Año: 1972.
871 pág.
Francés.
Gestapo, La.

Saurel, Louis.
Ed. Juventud.
Colección Libros de bolsillo Z. nº 199.
Traducción: Mariano Orta Manzano.
Isbn: 84-261-5594-4.
Año: 1974.
191 pág.
Español.

La Gestapo fue una poderosa organización policial, para-militar, nacida de la rivalidad de clanes dentro del partido nazi, cuando éste estaba todavía en sus comienzos. Goering, sediento de poder, quiso eliminar a otra organización, las S.A., y para ello se sirvió entonces de un nuevo cuerpo policial, La Gestapo. Poco a poco, la temible y bien vertebrada organización se convertiría en las manos de Himmler en un prodigioso instrumento de control y de destrucción. La mayoría de los sufrimientos y de los vejámenes que padeció la Europa ocupada por los ejércitos hitlerianos fueron obra directa de la implacable represión de la Gestapo.

La obra de Louis Saurel, escrita con un ameno estilo de reportaje histórico, presenta los mecanismos de un régimen policíaco en estado puro.


Gestapo, La.
Hª del Servicio Secreto.

Philip St. C. Walton-Kerr.
Ed. Edimat.
Colección: Biblioteca Breve.
Isbn: 978-84-9764-853-0.
Año: 2012.
219 pág.
Español.

La Gestapo creó una red de espías e informadores por toda la Europa de habla alemana que tuvo éxito al penetrar en cada ámbito de la vida de la nación. A la Gestapo se le atribuya tanto la eliminación de la oposición política como la creación de condiciones para la guerra en sus estados vecinos. La efectividad cruel, eficaz y singular- por ejemplo la purga de 1934 y el incendio del Reichstag-.
El régimen de terror de la Gestapo, sus asesinatos políticos, su mendicidad y su falta de escrúpulos no dejan duda en el autor sobre su falta de moral y su completa repulsión hacia tales métodos.
Una historia completa del espionaje alemán requeriría no un libro simplemente, sino una biblioteca completa. Este estudio no puede hacer más que resumir los hechos y figuras destacados en esa perversa red: "perversa", no solo a causa de sus métodos, que ocasionan una clara regresión desde el punto que ha alcanzado la civilización latina, sino también a causa de los fines a los que se ha dirigido.
(Texto: Contraportada del libro)



Gestapo en France, La.

Hasquenoph, Marcel.
Ed. De Vecchi Poche. nº 4054/6.
Isbn: 2-7328-4054-8.
Año: 1987.
551 pág.
Francés.

Durante cuatro años, bajo la bota nazi, nuestro pais a sufrido y afrontado un terror de espanto y de angustia.
Marcel Hasquenoph reconstruye lo que realmente ha sucedido durante la ocupación. Explica cuales eran los sistemas de organización, el funcionamiento y los métodos de la Gestapo en Francia. Pero sobre todo analiza valiosos documentos provando que la red policial de Francia no ha sido obra de la Gestapo alemana, sino de agentes franceses, de voluntarios complices y listos ante todo para que reine la ideología nazi.
Un asunto que, cuarenta años después, sigue siendo de actualidad. Un testimonio impactante, para no callar, para no olvidar.

( Texto: Contraportada del libro )



Gestapo m'appelait la souris blanche, La. Une Australienne au secours de la France.

Wake, Nancy.
Postface de Catherine McLearn.
Collection Résistance Liberté-Mémoire.
Kiron. Éditions du Félin.
Isbn: 2-86645-402-2.
Año 2001.
191 pág.
Francés.

Tal pasión por la vida es rara. Un amor tan fuerte por France no puede dejar indiferente. En la guerra implacable que ella lleva contra el ocupante, Nancy Wake, la Australiana de Sydney, se ha revelado una mujer de corazón, tanto como una mujer de acción.
Asqueada por el nazismo que va a observar en Viena y en Berlín, Nancy Wake elige desde septiembre de 1939 el campo del honor, y se enrola en la Resistencia.
Recorre el sur de Francia, ayuda a evadirse a los prisioneros ingleses, evita las trampas tendidas por la Gestapo que la apoda " la rata blanca ".
Tras un vuelo agotador a Londres, via España, sigue el entrenamiento del " Special Operations Executive ", el brazo armado de la resistencia inglesa sobre el continente. Lanzada en paracaidas en Auvergne, reune los maquis que preparan el desembarco de los liberadores, recorre centenares de kilómetros en bicicleta, y participa en combates extremos.
En este relato picaresco, a menudo patético, que ella dedica a sus hermanos de armas tan queridos, evoca su juventud exuberante y su irreprimible sed de libertad. Ligada para siempre al pais que ha defendido con las armas en la mano, sueña encontrar allí su último reposo.



Reportaje al pie de la horca.

Julius Fucik.
Ed. Akal.
Traducción: Libuse Prokopova.
Isbn: 978-84-7600-069-3.
Año: 1985.
115 pág.
Español.

Julius Fucik nació el 23 de enero de 1903. Tras estudiar filosofía, en 1921 ingresó en el partido comunista e inició su labor de crítico literario  y teatral. En los años de ocupación de Checoslovaquia por Hitler, publicó bajo seudónimo ensayos sobre las figuras más representativas de la cultura democrática checoslovaca, siendo detenido en abril de 1942 por la Gestapo, en el verano de 1943 trasladado a Berlín y aquí ejecutado, el 8 de septiembre de 1943. Su Reportaje al pie de la horca, sacado hoja por hoja de la cárcel y publicado en 1945, adquirió gran resonancia mundial y fue traducido a ochenta idiomas. En 1950, a título póstumo, Fucik recibió el Premio Internacional de la Paz.


Sel de la mine, Le.
De Lyon à Beendorf.

Dr. Raymonde Guyon-Belot.
Ed. Éditions France-Empire.
Préface: Michel Noir.
Isbn: 2-7048-0656-X.
Año: 1990.
293 pág.
Francés.

Encore un livre sur la Résistance et la Déportation, dira-t-on. Mais ce témoignage bouleversant ne ressemble à aucun autre. D'abord parce que la Résistance dont il s'agit ici, est la Résistance spirituelle, un engagement dont la motivation fondamentale était la Foi.
Dans le sillage de Sept, Temps Présent, et Temps Nouveau sous l'égide de Stanislas Fumet et des Pères jésuites Pierre Chaillet, Henri de Lubac, Ganne, Fernand et Raymonde s'engagent dès 1941 dans l'Equipe Nationale de Témoignage Chrétien à Lyon et dans toute la zone Sud, transmettant tout particulièrement ce message en Franche-Comté chère à Fernand Belot et à sa famille.
Et si l'on pense qu'en 1943 Fernand et Raymonde étaient de tout jeunes mariés, on ne peut guère imaginer une histoire d'amour plus belle et plus tragique. C'est ce qu'il ne faut pas oublier en lisant cet ouvrage. Car si l'auteur a voulu perpétuer par un livre son témoignage au procès Barbie, on sent bien que c'est le souvenir toujours vivant du sacrifice héroïqu de Fernand qui n'a cessé de l'inspirer. A un moment où l'Eglise cherche à faire le compte de ses héros et de ses Saints des années noires, que exemple à méditer par tous!.

Née en 1921, Raymonde Guyon-Belot fit d'abord des études d'Histoire et Géographie. A son retour de déportation et par fidélité à la mémoire de son mari, elle s'orienta vers la Médecine et la Radiologie qu'elle exerça à Aix-les-Bains. Médaillée de la Résistance, elle fut Past-Présidente de l'Union française des Clubs Soroptimist- 1970-1974.




Si la Gestapo avait su!. 
Un prêtre à l'Opéra de Munich et dans la Haute Couture.

Pélissier, Jean. 
Ed. Bonne Presse. Paris. 
1945. 
159 pág. 
Francés.

Una circular firmada por Himmler, y fechada el 21 de enero de 1944, ordenaba la búsqueda entre los deportados franceses del trabajo, y la expulsión inmediata de todos los seminaristas franceses. Su actividad estaba considerada peligrosa por el Reich. Y un día encontraremos también en los archivos de la Gestapo otra orden que prohibiendo la entrada en el territorio alemán de todo sacerdote católico. El acceso a la inmensa " galera " donde penaban 700.000 franceses estaba prohibida al clero: estos jóvenes podían morir en un hospital o bajo un bombardeo, sin embargo no gozaban del derecho dado a todo condenado a muerte: el de ser asistidos por un sacerdote de su misma lengua. La Gestapo mostraba así claramente hasta qué punto temía a una clase de franceses...
Pero he aquí que una mañana, bajo los arcos gloriosos de los Inválidos, los honores eran rendidos solemnemente a un pobre sacerdote encontrado entre los agonizantes de Bergen-Belsen y del cual todos los deportados de Berlín decían que había partido voluntariamente hacia su suerte ( El abad René Giraudet ).
Y los días siguientes, a medida que se abrían los campos, veíamos volver a un grupo alrededor del cual flotaba ya la legenda.
Una legenda exacta. Si, es verdad, como en el tiempo de los primeros cristianos, la Eucaristía ha sido llevada en secreto por algunos nuevos Tarsos.(... )

Texto procedente de el prefacio de la obra, a cargo del abad Jean Rodhain, capellan general de los prisioneros, trabajadores y deportados.


SS y Gestapo:
Dominación por el terror.

Roger Manvell y Heinrich Fraenkel.
Ed. San Martín.
Colección: Historia del siglo de la violencia. Armas, nº 2.
Traducción: Roberto López.
Isbn: 84-7140-037-5.
Año: 1975.
160 pág.
Español.

Desde los años veinte a los años de guerra y horror que culminaron en los campos de exterminio, la historia de la SS y de la Gestapo, marcan el desarrollo del sistema más depravado del pensamiento político que jamás ha oprimido a la humanidad. He aquí la élite de la "Raza Maestra", y he aquí sus infelices víctimas, humilladas, torturadas y ejecutadas. ¿Se ha vencido el pasado? ¿O los gérmenes duermen todavía?.



Tu trahiras sans vergogne.
Les tortionnaires français de la Gestapo.
Histoire de deux "colabos" Bonny et Lafont.

Philippe Aziz.
Ed Fayard.
Colección: Le Livre de Poche, nº 3457.
Sin Isbn.
Año: 1970.
381 pág.
Francés.

93, rue Lauriston. Un hôtel particulier. Le patron "Monsieur Henri", Henry Lafont, truand, justicier, grand seigneur et hors-la-loi.
Il torture sauvamment dans ses caves, fait libérer des juifs, mène d'atroces expéditions punitives contre les résistants. Célèbre pour sa cruauté et sa lâcheté. Pensant quatre ans ce Vautrin des bas-fonds et son complice Bonie règnent en maître sur le monde de la collaboration, et son histoire, celle des membres de son réseau, est cruelle, souvent sanglante.
Un document basé sur des témoignages. Une oeuvre d'historien.


93, rue Lauriston. Una mansión particular. El patron "El señor Henry", Henry Lafont, mafioso, justiciero, gran señor y fuera de la ley.
Tortura salvajemente en sus sótanos, se libra de Judios, dirige atroces expediciones punitivas contra los resistentes. Famoso por su crueldad y cobardía. Durante cuatro años este Vautrin de los bajos fondos y su cómplice Bonie reinan como maestrso en el mundo de la colaboración, y su historia, la de los miembros de su red, es cruel, a menudo sangrante.
Un documento basado en testimonios. Un trabajo historiador.



Un homme enchainé s'évade.
L'évasion la plus sensationnelle,
considérée comme "unique"
dans les Annales de la Gestapo.

Commandant Alfred Salvatelli ("Monsieur Charles" dans la Résistance).
Ed. Nouvelles Éditions Debresse.
Sin Isbn.
Año: 1959.
240 pág.
Francés.

Commandant Alfred Salvatelli, Monsieur Charles dans la Résistance, né de parents corses à Moncontour dans la Vienne. Classe 1914. Officier radiotélégraphiste de la Marine marchande, affecté au 5e Dépôt des Equipages de la flotte à toulon. Guerre de 1914. Fusilier marin. Blessé. Décoré de la Medaille de l'Yser. Repart au Centre de Patrouille de Provence. Torpillé deux fois. Rentre dans l'Aviation Maritime en août 1917. Effectue plusieurs missions de chasse en Méditerranée. Démobilisé en 1919 il entre au service de la Navigation Aérienne. A la déclaration de guerre en 1940 on le trouvera, au momento où commence ce récit, au camp d'aviation de Saint-Inglevert (Pas-de-Calais). Affecté à la Station Météorologique de Toulouse-Francazal en juin 1940. A l'appel du Général de Gaulle vaut gagner l'Angleterre par avión. Echoue. Se fait nommer au Puy. Révoqué pour menées gaullistes. Rentre dans la clandestinité en décembre 1940. Devient agent des services de renseignements polonais sous le seudonyme de Dôme. En juin 1941, sous le pseudonyme d'Emler, organise l'armée secrète du groupe "Combat". Arrêté au Puy le 10 février 1943. Emprisonné à Vichy. Condamné à mort. S'évade dans la nuit du 21 au 22 février 1943 menottes aux mains. Reprend la lutte clandestine jusqu'à la victoire.
Tet est l'homme qui nous libre aujourd'hui, sans emphase, simple dans sa vérité, le récit émouvant qu'on va lire écrit sans passion, mais aussi passionnant que le plus poignant des romans.
(Texto: Contraportada del libro)



Ver Luisant, Le. 

Louis Balsan.
Ed. Gaignault Éditeur.
Sin Isbn.
Año: 1973.
151 pág.
Francés.

Issu e l'une de ces familles cévenoles qui payèrent dans leur chair d'avoir refusé le reniement de leurs convictions intimes, l'auteur de cet ouvrage nous propose son témoignage: celui d'un homme dont les souffrances physiques et morales, alternant avec des heures d'espoir insensé, ont servi de matériau dans l'écriture de l'Histoire.
Officier de chars de combat en 1939, Louis Balsan appartint au 33e Bataillon.
En Avril 1940, il fut muté comme officier de Deuxième bureau à l'Etat-Major de la 3e dividion légère d'infanterie qui s'embarquait à Brest pour l'expédition de Norvège.
Le 10 avril 1940, cette division fut renvoyée sur la Somme pour faire face à l'avance allemande.
Durant les combats de Mai-Juin, cette division repoussa pendant trois semaines les offensives allemandes sur la Somme et fit 400 prisonniers.
Démobilisé en août 1940, il fut dans les premiers á refuser l'armistice "dans l'honneur et la dignité", et s'intégra dans le réseau "Cartwright", créé par l'"Intelligence Service", visant plus particulièrement la localisation des aérodromes du nord-ouest de la France d'où partirent les raids les plus meurtriers qui incendièrent Londres.
En octobre 1942, Louis Balsan fut arrêté par la sinistre "Gestapo" et enfermé à Fresnes, où il fut mis au secret pendant six mois. Lorsque les "interrogatoires" le concernat furent terminés, on le transféra à Compiègne d'où il fut embarqué dans l'un de ces "trains de la mort" qui le conduisit en déportation à Mauthausen.
C'était en avril 1943.
Le 8 Mai 1945, les prisonniers encore vivants de ce camp d'extermination furent délivrés par l'armée yougoslave du Maréchal Tito, conjointement avec la 8e armée britannique.
Ce sont ces trente mois de cauchemar que l'auteur nous relate. Simplement.
( Texto: Contraportada del libro )

SACHSENHAUSEN-ORANIENBOURG

UN "MODELO" DE REPRESION.

Entrada principal Campo Sachsenhausen ( Foto: Wikipedia )



A treinta kilómetros de Berlin, cerca de Oranienburg, sobre una planicie arenosa salpicada de pinos, lagos y modestas casas de alquiler, los nazis construirian el campo de concentración que debía servir de modelo al futuro imperio del terror que llenaría Europa de centros de retención y encarcelamiento destinados a la muerte ya fuera por agotamiento o por exterminio sistemático.
Desde 1933, una fábrica de cerveza confistada a su propietario judío, fue el anexo de Columbia-Haus, la prisión de Berlín controlada por los S.A ( Sección de asalto ). El Standarte ( regimiento ) 208 tenía allí su cuartel, al mismo tiempo que su centro de entrenamiento de la más bestial crueldad, de los asesinatos más sádicos.
De las celdas abarrotadas de la prisión se evacuaron al comienzo hacia Oranienburg, a los militantes oponentes a los principios y acciones del nazismo; más tarde a los condenados por Hitler como los causantes de todos los males: Judíos, gitanos, etc,. Según el humor de las SA, se les torturaba, se les asesinaba, etc.


                 Mano de obra barata en Sachsenhausen ( Fuente: La Deportacion. FNDIRP )

Desde 1936, viendose más poderoso, Himmler, sus adjuntos Heydrich ( ejecutado en 1941 por los resistentes chechos en Praga ), y Frick, talaron los pinos, construyeron sucesivamente las barracas, los edificios, las fábricas, despachos, cuarteles, etc. Para ello utilizaron a los presos procedentes de Esterwegen y de de Sachsenburg. A pesar de constituir un grupo de 50 hombres al principio, entre agosto y septiembre de 1938, la cifra alcanzó los 900. Debido a la falta de alimentos y el tratamiento cruel al que fueron someidos por parte de la SS, la mayoría de ellos murieron durante ese período.
Se hizo pronto necesario un primer horno crematorio móbil, después varios más, finalmente una instalación adaptada a la gran industria de la muerte.


 Hombres realizando trabajos forzados en Sachsenhausen ( FNDIRP )




A finales de septiembre de 1936, el Konzentrazions Lager Sachsenhausen estaba listo para albergar a sus futuros inquilinos, los presos políticos, que pronto llenarían el campamento. Sachsenhausen se convirtió en un centro de formación central de las SS oficiales. Fue concebido como campo modelo para otros campos de concentración, tanto en su diseño, como en el tratamiento de los reclusos. En sus puertas de entrada se inscribió el infame lema Arbeit Macht Frei (" El trabajo os hace libres ").


                                                  Puerta de entrada a Sachsenhausen


El campo abarcaba 18 has. Tenía 78 barracones dispuestos en abanico alrededor de la plaza de revistas. Aún así, había barracones más allá del área restingida a la puerta. El campo lo formaban los barracones de alojamiento y almacenamiento, la zona de servicios, una cocina de campaña y un servicio de lavandería. Cada día, el tiempo para levantarse, lavarse, ir al baño y comer era muy limitado en las instalaciones llenas de gente. La capacidad del campo tuvo que ser ampliada en 1938, añadiéndole una nueva área rectangular.
En lo alto de los barracones, Himmler hizo pintar, en agosto de 1939, una enorme inscripción: "Hay un camino hacia la libertad. Sus límites se llaman obediencia, aplicación, bondad, orden, aseo, sobriedad, franqueza, sacrigicio y amor a la patria".
Existía un área adicional ( Sonder lager ) fuera del perímetro del campamento principal hacia el norte construido en 1941 para los presos especiales que el régimen quería aislar. Fuera del perímetro del campo occidental, la SS creo talleres en los que los prisioneros eran obligados a trabajar. Desde el principio de 1938, un comando de detenidos trabajaba en la construcción de la fábrica Heinkel ( o Klinker ), que se convirtión en la primera cárcel dependiente del campo centra, Estaba dedicada a la fabricación de aviones y utilizó gran cantidad de mano de obra esclava procedente de Sachsenhausen, ( entre 6000 y 8000 prisioneros ).



Plano Campo de Sachsenhausen ( 1944 ). United States Holocaust Memorial Museum


En 1945, el campo de Sachsenhausen contaba con más de 100 comandos, entre los cuales destacaban, el ya mencionado Heinkel, dedicado a la construcción de aviones ( 6000 a 8000 detenidos ); Falkensee ( 2500 detenidos ), fabrica de tanques; Spandau ( 1000 detenidos ); Siemens ( 1400 detenidos )...
En este campo de concentración se llevó a cabo con mano de obra judía una de las falsificaciones monetarias más complicada de la historia, sorprendentemente fructuosa, llamada Operación Bernhard. Los alemanes realizaron una serie de selecciones en Auschwitz y en otros campos de concentración (Mauthausen entre otros) buscando prisioneros que conocieran oficios como fotografía, dibujo y otros relacionados con el arte de la imagen. De allí partió sin conocer su destino un grupo de 140 prisioneros judíos que habían sido seleccionados para llevar a cabo estas operaciones de falsificación.
Con los medios tecnológicos de la época era difícil crear réplicas idénticas de un billete. Sin embargo, los conocimientos de estos prisioneros consiguieron desafiar hasta el más mínimo detalle de los billetes de libras esterlinas, como minúsculas zonas en blanco en la tinta de una letra que sólo se puede apreciar mediante un microscopio, que son muestra de la veracidad del billete en cuestión. Todo el mundo consideraba auténticos estos billetes, y por tanto circularon como si fueran dinero real. Esta operación se llamó "Operación Krüger" (ver: Reinhard Heydrich ).
La operación había concluido, con lo que los prisioneros debían ser enviados a Auschwitz para su exterminio. Puesto que todo judío estaba condenado a morir, y para evitar esto, pidieron permiso para continuar la operación de falsificación diferenciándose de la anterior en que ahora se iban a copiar dólares estadounidenses. El permiso para efectuar esta operación les fue concedido, con lo que pudieron alargar su vida. Siguieron fabricando billetes, solo que esta vez eran dólares. En esta ocasión no se llegó a poner en circulación estos billetes a causa del evidente hundimiento de la Alemania nacionalsocialista. Para que no quedaran testigos de las falsificaciones, los prisioneros fueron enviados a Ebensee para ser gaseados. Fueron detectados por los soldados estadounidenses y la intervención de éstos les libró de una muerte segura. Una serie de camiones alemanes vaciaron su contenido en billetes en los lagos Taupitzsee, Ebensee y en el río Enns.
En este campo se falsificaron nueve millones de billetes, valorados en 650 millones de dólares. Los billetes fueron encontrados años más tarde por estos lagos y, debido a que los pobladores de las aldeas los encontraban y los consideraban auténticos, se pusieron a circular en toda Europa, con lo que se hizo necesario un cambio de formato de los billetes de libras esterlinas.
La pericia de este colectivo de prisioneros en el campo de la imagen y la fotografía redundó en la mayor falsificación jamás llevada a cabo en la historia de la humanidad y en la salvación de sus propias vidas.


La inscripción reza: " Kriegsgefangenen Arbeitslager " ( campo de trabajo de prisioneros de guerra )


El 21 de abril de 1945, 30.000 hombres de Sachsenhausen y 5.000 mujeres de Ravensbruck fueron evacuados por grupos de 500, hacia el Báltico. En los últimos días de marcha, mataron los S.S. a quienes se mostraban incapaces de continuar la terrible marcha, de un tiro en la nuca. Cuando el Ejército Rojo penetró en el campo el 27 de abril a las 11 de la mañana, sólo hallaron 3.000 hombres y algunas mujeres y niños, depauperados y muertos de hambre.

En total, de 1936 a Mayo de 1945, de entre los doscientos mil detenidos censados en el campo, cien mil fueron exterminados por los golpes, el hambre, el frío, la tortura, los fusilamientos o los ahorcamientos, y desde 1944, en la cámara de gas camuflada en las duchas. Sin contar los millares de desconocidos no registrados llevados en grupo por las SS e inmediatamente asesinados por ellos en las instalaciones del campo.

SACHSENHAUSEN Y SUS COMANDOS.:

El siguiente listado contiene los distintos comandos que en su momento integraron Sachsenhausen. Alguno de ellos llegó en su momento a convertirse en campo independiente.

Sachsenhausen-Campo central. Ladrillerías, armamento, recuperación, servicios de inspección central de los campos.

Comandos exteriores:

Bad Saarow

Baubrigade I                                Baubrigade II
Baubrigade III                             Baubrigade IV
Baubrigade V                               Baubrigade VI
Baubrigade VII                            Baubrigade VIII
Baubrigade IX                             Baubrigade X
Baubrigade XI                             Baubrigade XII

Las baubrigades fueron comandos itinerantes empleados en los dinamitajes, en las obras de desescombro de los sitios bombardeados, en las vías férreas y otros trabajos de nivelación.

Beerfelde                                                                  Berga
Berlin ( Cartel general de los WAFFEN S.S. )        Berlin-Babalsberg
Berlin-Falkensee                                                     Berlin- Halensee (Demag)
Berlin-Hennigdorf (AEG)                                       Berlin-Koepenick
Berlin-Lichterfelde                                                  Berlin-Lichtenrade
Berlin-Reinickendorf ("ARGUS")                           Berlin-Siemens Stadt
Berlin-Tegel                                                             Berlin-Wilmersdorf
Biesenthal                                                                Bornicke
Brandenbourg/Havel                                               Dammsmuhle-Schonwalde
Debno-Neudamm                                                     Doberitz
Drogen-Niendorf                                                    
Esterwegen
Campo independiente desde 1933 a 1936, convertido en comando de Sachsenhausen en septiembre de 1936
Falkenhagen-Furstenwalde                                                    Falkensee
Friesoythe/Cloppenburg ( Subcomando de Esterwegen )       Heinkel ( talleres de aviación )  
Genshagen                                                                               Glau-Trebbin
Gross-Rosen ( Campo independiente en 1940 )                      Hohenlychen
Karlsruhe                                                                                 Klinker
K.L. Machnow ( Construcción de aparatos )                          Kolpin       
Konigswusterhausem  ( KRUPP )                                           Kustrin ( Campo de trabajo FEATERWEIDE )
Lieberose                                                                                  Lubben
Muggelheim                                                                             Neubrandenburg ( H ).
Neustrelitz                                                                                Oranienburg Sede del primer campo de 1933/1936, campo anexo HEINKEL.
Politz por Stettin                                                                      Prettin
Rathenow                                                                                 Ravensbrück 1939- Construcción del campo.
Riga                                                                                          Senftenberg (" SCHWALRZWEIDE")
Storkow                                                                                    Stuttgart
Treuenbrietzen                                                                        Werde
Wewelsburg  Colonia en bosque ( comando de 1940 a 1941 ) 
Wittenberg Empresa ARADO

Para la elaboración de esta pequeña introducción se han tenido en cuenta las siguientes fuentes:

- United States Holocaust Memorial Museum.
- Wikipedia.
- Biblioteca Virtual Judía.
- Libro: La Deportación. El horror de los Campos de Concentración.
                                                                                                  


Bibliografía:




Annuaire des Anciens d'Orianenburg-Sachsenhausen.  

Anciens d'Oranienburg.
Prólogo: Ch. Desirat 58306. Presidente de los antiguos deportados de Orianenburg-Sachsenhausen. Posfacio: J. Bezeaut.
1971.
151 pág.
Francés.

Contiene la lista por orden alfabético de los deportados y deportadas de Orianenburg-Sachsenhausen. En torno a 3.000 nombres. 





Asesinato y matanzas en el campo de concentración de Sachsenhausen 1936-1945.

Günther Morsch (ed.).
Ed. Metropol Verlag ( Berlin ).
Traducción: Teresa Cosci.
Isbn: 978-3-86331-067-7.
Año: 2012.
160 pág.
Español.

El presente catálogo contiene todos los textos y gran cantidad de fotos e ilustraciones de los objetos expuestos en la muestra "Asesinato y matanzas en el campo de concentración de Sachsenhausen 1936-1945". La inauguración de la misma y del nuevo sitio conmemorativo "Estación Z" se realizó el 17 de abril de 2005, fecha que coincide con el 60 aniversario de la liberación de los prisioneros del campo de concentración. Los asesinatos y operativos de exterminio fueron escogidos a modo de ejemplo. No se toman únicamente en consideración los delitos que fueron cometidos en contra de los prisioneros del campo de concentración sino que también se tienen en cuenta los asesinatos de personas que fueron transportadas a Sachsenhausen desde la Oficina Central de Seguridad del Reich en la calle Prinz-Albrecht, o sea, desde la central de la Gestapo en Berlín, con el objetivo principal y directo de su inmediata ejecución.
( Texto: Contraportada del libro )




Campo de concentración de Sachsenhausen, El.
1936-1945. 
Acontecimientos y evolución.

Günter Morsch & Astrid Ley (ed.).
Ed. Metropol Verlag.
Traductor: Aixa Herrera Blásquez y Helgi Kaissling-Wobayehu.
Isbn: 978-3-940938-28-2.
Año: 2011.
191 pág.
Español.

La exposición en el edificio de la antigua cocina de prisioneros es la última gran exposición permanente en el marco de la remodelación del Monumento conmemorativo de Sachsenhausen iniciada en 1993. La presentación, situada en el centro del terreno del Monumento, cumple una especie de "función de remisión" hacia las otras doce exposiciones del Monumento Conmemorativo.
Además, ofrece un panorama compacto sobre acontecimientos seleccionados de la historia del campo de concentración de Sachsenhausen. Ilustra importantes hechos acaecidos en el campo como su creación en 1936, los internamientos masivos en 1938, el cambio que supuso el inicio de la guerra en 1939, la matanza de prisioneros de guerra soviéticos en 1941, la creación de los campos exteriores a partir de 1942/43, así como la fase final con las masacres y marchas de la muerte y, finalmente, la liberación.
De la forma en que se sitúan estos hechos en la exposición surge un patrón de acontecimientos en ese espacio que pone de manifiesto los contextos, así como las constantes y los cambios en la evolución del campo de concentración de Sachsenhausen.
( Texto: Contraportada del libro )



Face a l'inimaginable

Chupin, Jacques.
Asociación de Amigos de la Fundación para la memoria de la Deportación de Maine y Loire.
2002.
128 pág.
Francés.




Jacques Chupin tenía 21 años cuando conoció el infierno de los campos. Como todos sus camaradas Deportados a los que nunca deja de hacer alusión, no estaba preparado para vivir los episodios de los que nos da cuenta en su relato. En este universo, era difícil escapar a la muerte y por lo tanto...
De su estancia en Sachsenhausen, Jacques hace una descripción detallada, rica en anécdotas pero también llena de modestia, algo que no nos sorprende a nosotros, que lo conocemos bien.
( Texto: contraportada del libro )



Falkensee. Le Livre-Mémorial

Présence Française dans un Commando dépendant du Camp de Concentration d'Oranienburg-Sachsenhausen. Antiguos Deportados del Campo de Falkensée ( Obra colectiva ).
Imprimerie H. MEFFRE.
1968.
302 pág.
Francés.

Este libro-memorial llamado a permanecer en nuestras familias para ser transmitido de generación en generación, tiene por objeto recordar los momentos que hemos vivido en el Campo de Concentración y en especial para redactar la lista de todos aquellos que allí se quedaron.
Para tener en cuenta la Época, tal vez lejana, en la que será leido, hemos querido en un resumen sucinto, añadir este período de nuestra vida a la historia de la Segunda Guerra Mundial en la que se inscribe, recordando los orígenes y las causas de la Deportación a los Campos de Concentración deseado por los dirigentes hitlerianos de la alemania nacionalsocialista.



Este libro no alberga ninguna pretensión literaria, se trata estrictamente de un testimonio vivido, en la elaboración del cual cada uno de nosotros ha participado en la medida de sus posibilidades.
( Texto: introducción a la obra. Traducción Biblioteca de la Deportación ).



Falsificador de Hitler, El. 
La estafa nazi y los prisioneros del Bloque 19.

Malkin, Lawrence.
Ed. Aguilar.
Traducción: Damián Alou.
Isbn: 978-84-03-09813-8.
2007.
292 pág.
Español.

Lawrence Malkin ha sido corresponsal de la revista Time, del Herald Tribune y de The Associated Press en Londres, París, Washington, Nueva Delhi, Madrid y Nueva York, entre otros lugares. Es colaborador de publicaciones como The Atlantic Monthly, Connoisseur, Fortune, Horizon, The Quarterly Journal of Military History o The Times Literary Supplement y autor de numerosos libros y artículos sobre guerra y espionaje por los que ha recibido varios premios.
Apenas dos semanas después de empezada la Segunda Guerra Mundial la cúpula nazi planeó y puso en marcha una estafa monetaria a gran escala: acuñar millones de libras esterlinas falsas con el objeto de financiar sus planes de guerra y debilitar la economía británica. La operación se encargó al alto mando de las SS Bernhard Krueger, quien no dudó en reclutar a los mejores falsificadores de moneda de entonces, nada menos que un grupo de judíos internos en el campo de concentración de Sachsenhausen, cerca de Berlín, a los que se aisló en el Bloque 19 para que pudieran trabajar en total secreto.
Entre 1942 y 1945 los prisioneros falsificaron un total de 132 millones de libras esterlinas, el equivalente al 15 por ciento de la moneda de curso legal en circulación entonces en Inglaterra. Todos los detalles y las consecuencias de la operación (conocida como Operación Bernhard), incluida la historia personal de muchos de sus protagonistas, se cuentan ahora por primera vez en un libro que además incluye fotografías, planos y reproducciones de los documentos falsificados. Su autor, el premiado escritor y periodista Lawrence Malkin, ha tenido acceso por primera vez a cuentas bancarias secretas, correspondencia germano-británica recientemente desclasificada y transcripciones de interrogatorios. El resultado es una reconstrucción minuciosa y amena de la fascinante trama de esta conspiración criminal sin precedentes.



Í fangabúðum nazista 
(En el campo de concentración nazi). 

Autor: Leif H. Muller. 
Editorial: Veröld.
Año: 2015.
Pág.: 239.
Idioma: Islandés.

En el libro Leif H. Muller escribe su esperiencia en el campo de concentración de Sachsenhausen. El libro, escrito en septiembre de 1945, está considerado por el Instituto Wiesenthal como uno de los primeros escritos en el mundo sobre el Holocausto. La intruducción del libro corre a cargo de los historiadores Orn Jonsson y Jon Ingvar Kjaran.

En el otoño de 1942 la Gestapo arrestó a un estudiante islandés de 22 años en Oslo, llamado Leif H. Muller. Acusado de intentar, presuntamente, salir ilegalmente del país. Leif comienza teniendo que soportar la terrible prisión de Grini en Noruega, y más tarde, el infame campo de concentración de Sahcsenhausen, en Alemania. En Sachsenhausen debió luchar diariamente a vida o muerte. Allí el hambre, la enfermedad, la tortura y la muerte era un hecho cotidiano.
Texto: Contraportada del libro.

Jaune, Le.

Edouard Axelrad.
Ed. Jean-Claude Lattès.
Isbn: 9782709606639.
Año: 1988.
422 pág.
Francés.

En 1943, au camp de Sachsenhausen, un bol de soupe chaude valait bien quelques entorses à la morale. Même si toute morale avait disparu. Qu'importait à Clariond d'être mêlé aux trafics de ses bourreaux S.S, si cela lui permettait d'échapper aux coups et de manger à sa faim?.
D'autres aussi voulaient survivre: Alfred le Bossu, Brabant l'écrivain génial, Mongrédien, résistant et gaulliste, Knecht le rouge, passé des camps de Staline à ceux des nazis. Plus que des amis. Des frères...
Un fois libres, il leur faudrait vivre. Avec leurs souvenirs et sans renier leur passé. Pour Le Jaune, ce serait difficile. Peut-on témoigner sans trahir?
Edouard Axelrad a obtenu le Prix RTL Grand Public 1985 avec son précédent roman, Marie Casse-Croûte.

En 1943, en el campo de Sachsenhausen, un tazón de sopa caliente bien valía algunos golpes a la moral. Incluso si la moral había desaparecido. ¿ Que le importaba a Clariond estar involucrado en el tráfico de sus verdugos de las SS, si esto le permita escapar de los golpes y alimentar su hambre?.
Otros también quería sobrevivir: Alfredo el jorobado, Brabante el escritor genial, Mongredien resistente y gaullista, Knecht el rojo, que había pasado de los campos de Stalin a los nazis. Más que amigos. Hermanos ...
Una vez libre, los haría revivir. Con sus recuerdos y sin negar su pasado. Para El Amarillo, esto sería difícil. ¿Se puede declarar sin traicionar?
Edward Axelrad fue galardonado con el Premio RTL Gran público 1985, con su antigua novela, Marie Casse-Croûte.


Mémorial d'Oranienbourg-Sachsenhausen

Bezaut, Jean.
Prefacio de los presidentes de la Amicale, Charles Desirat y René Bourdon.
Posfacio de Jean Bezaut.
1980.
392 pág.

La obra está dividida de la siguiente manera:

1ª parte: Lista completa de los números matriculados conocidos.
2ª parte: Listas de los trasportes conocidos.
3ª parte: Lista alfabética de los franceses, francesas y luxemburgeses.



Música en el Holocausto, La.
Una manera de confrontar la vida
en los guetos y en los campos nazis.


Shirli Gilbert.
Ed. Eterna Cadencia.
Traducción: Maria Jualia de Ruschi.
Isbn: 978-987-1673-14-8.
Año: 2010.
384 pág.
Español.

La música en el Holocausto es el primer estudio exhaustivo traducido al español sobre la vida musical en las comunidades de prisioneros del nazismo, desde los guetos de Vilna y Varsovia hasta los campos de concentración y extermino como Auschwitz.

Orquestas, grupos de cámara, coros, teatros y cabarets formaron parte de la vida cotidiana en esos lugares. En este trabajo monumental, la investigadora Shiri Gilbert documenta con minuciosidad el legado compuesto por las canciones y músicas preservadas, los programas de conciertos y hasta los asientos administrativos, para reconstruir una trama que ayude a comprender e interpretar el funcionamiento de esas comunidades. Sin dejar, al mismo tiempo, de analizar en toda su complejidad y más allá de las narrativas del optimismo y el consuelo, el amplio espectro de emociones que expresó y puso en juego la música.

El capítulo 3, está dedicado a Sachsenhausen. Su título exacto es:
Canciones que muestran el pasado: la vida en Sachsenhausen.
(Texto: Contraportada del libro)



Terre!
N'efface pas leurs visages.
Mémoires d'Albert Claverie.

Michel Claverie.
Ed. Atlantica.
Isbn: 978-2-84394-905-X.
Año: 2006.
251 pág.
Francés.

Albert Claverie (Orthez 1921-2001) cultiva tout au long de sa vie un sens aiguisé des valeurs humaines. Et lorsqu'à 20 ans, il croise les larmes d'un père humilié par le gouvernement français, inféodé au pire des occupants, naissent alors son engagement pour la liberté et sa foi dans la visión de la France du général de Gaulle.
Engagé dans la résistance syndicaliste en Lot-et-Garonne, il paie cher son insoumission à l'État pétainiste.. Victime de plusierus dénonciations, il tombe avec deux camarades orthéziens dans le piège tendu par un passeur collaborateur. Il traverse alors les pires événements du XXe siècle, emprisonné pendant deux ans dans le Kommando Heinkel, annexe du camp de concentration d'Oranienburg-Sachsenhausen.
Rescapé de cet ailleurs sans nom, il engagea à compter des années soixante--dix une action de sensibilisation de la jeunesse locale, et soumit son témoignage au public dans un ouvrage intitulé 66213. Albert Claverie perpétua ainsi la mémoire de ses camarades, victimes de l'idéologie nazie. Attentif au développement des intelligentsias négationnistes, il misa sur la jeunesse du monde, dépositaire d'une mémoire douloureuse, mais fondatrice.
(Texto: Contraportada del libro)



Sachso.  
Au coeur du système concentrationnaire nazi. 

Amicale d'Oranienburg-Sachsenhausen.
Avec 42 photographies hors texte et un index.
Ed. France Loisirs.
Col. Terre Humaine.
Isbn: 2-7242-1416-1
1983.
621 pág.
Francés.

A treinta kilómetros de Berlín, Himmler había hecho del campo de Oranienburg-Sachsenhausen el cuartel general de la inspección central de la SS que dirigía, administraba, vigilaba todos los campos. Es en "Sachso", como lo llamaban los propios detenidos, que experimentaron los metodos de exterminación masiva antes de aplicarlos en otros campos, que acumulaban el fruto de la rapiñería de los SS en toda la Europa ocupada, que se servían odiosamente de deportados-cobayas para estudios pseudo-médicos, que camuflaban los talleres de fabricación de falsa moneda y de falsos papeles para los agentes secretos de Hitler, etc. Unos 8.000 franceses pasaron por este campo donde murieron la mitad de los 200.000 detenidos de veinte nacionalidades que por allí pasaron sucesivamente. Trescientos testimonios han aportado su contribución a esta obra, hasta el momento la más completa y la más diversificada sobre la historia de los franceses en un campo de concentración nazi. Estos testimonios son de primer orden para un mejor conocimiento del universo de los campos de la muerte.



Un crisol de terror.
La historia de un superviviente durante la barbarie nazi.

Max Liebster.
Ed. Shortgen Editions.
Traducción: Marga Rendo.
Isbn: 978-2-87953-043-7.
Año: 2007.
140 pág.
Español

Un crisol de terror relata con todo lujo de detalles el viaje tortuoso de Max Liebster por cinco campos de concentración nazis, incluido el tristemente famoso de Auschwitz. Es un drama de supervivencia, pero sobre todo, una historia de esperanza y de entereza moral.
Con detalles estremecedores, esta autobiografía sume al lector en las profundidades del Holocausto. En ese abismo se ahogó el espíritu humano. Sin embargo, el testimonio de supervivientes como Max Liebster muestra que resistir a la maldad y a la desesperación no solo es posible, sino también esencial en un mundo todavía amenazado por la destrucción en masa y el genocidio



El veterano.
Once años en los campos de Concentración nazis.

Carl Schrade. 
Ed. Ático de los Libros. 
Prólogo: Fabrice d'Almeida. 
Epílogo: Nicolas Quilici. 
Isbn: 978-84-939719-5-3. 
Año: 2013. 
319 pág. 
Español.

Un testimonio fundamental sobre la barbarie de los campos de concentración nazis
En 1934, el joven comerciante suizo Carl Schrade es arrestado en una cafetería en Berlín por criticar a Hitler y enviado a un campo de concentración. Permanecería preso en el cruel sistema de campos de concentración nazis hasta la derrota definitiva de Alemania en 1945.

El veterano es el testimonio de esos once años terribles: Schrade describe la evolución del sistema de campos de concentración como sólo puede hacerlo quien la ha padecido. Trabajos extenuantes, humillaciones, violencia gratuita, enfermedades y relaciones humanas marcadas por la negación de la propia humanidad: Schrade cuenta lo que ha visto y vivido y nos traslada al infierno que fueron lugares como Buchenwald o Sachsenhausen.

Antes de morir, Schrade confió este conmovedor e importante documento a su amigo Jehan Knall-Demars, figura histórica de la resistencia francesa. El texto permaneció oculto durante casi setenta años hasta que vio la luz en Francia en 2011, convirtiéndose en un verdadero acontecimiento editorial, a la altura del descubrimiento de los manuscritos de Irène Némirovsky.


Videoteca:


Los Falsificadores:

Título original: Die Fälscher
Año: 2007.
Pais: Austria, Alemania.
Duración: 98 min.
Extras: 14 min. aprox.
Director: Stefan Ruzowitzky
Guión: Stefan Ruzowitzky
Música: Marius Ruhland
Fotografía: Benedict Neuenfels.
Reparto: Karl Markovics, August Diehl, Devid Striesow, Martin Brambach, August Zirner, Veit Stübner, Sebanstian Urzendowsky, Andreas Schmidt.
Idiomas: Alemán (V.O), Castellano, Catalán.
Subtítulos: Castellano, Catalán.

Premios: Oscar Mejor película de habla no inglesa (2007), Espiga de Plata Festival de Valladolid (Seminci), mejor actor Karl Markovics (2007). Sección oficial de largometrages Festival de Berlín (2007).
Género: Drama
Sinopsis: 
Durante los últimos años de la Segunda Guerra Mundial el Tercer Reich planeó la mayor estafa de la historia: empezaron a imprimir libras y dólares falsos con el objetivo de anegar las economías enemigas y llenar, de paso, sus propias arcas. Así nació la "Operación Bernhard". Tipógrafos profesionales, meticulosos banqueros y experimentados artesanos fueron trasladados al campo de concentración de Sachsenhausen, entre ellos Salomon Sorowitsch, conocido por ser el mejor falsificador de moneda.
Convertidos en un comando de falsificadores de alto secreto, podían sabotear la operación, poniendo en peligro sus vidas o colaborar con los nazis, prolongando y financiando la guerra hasta que estos ganaran el conflicto.