____________TREBLINKA_________

"EL CAMINO SIN REGRESO"



Fotografía:
Traviesas simbólicas dejadas para
recordar el camino de la via del tren
que comunicaba con el campo.
(Littre savage. Wikipedia)

"Hoy en día toda persona está obligada ante su conciencia, ante su hijo y ante su madre, ante la patria y ante la humanidad a contestar con toda la fuerza de su alma y de su inteligencia a la pregunta de quién dio nacimiento al racismo, qué  es necesario para que el nazismo, el hitlerismo no resucite en ningún sitio ni a este ni al otro lado del océano, nunca por los siglos de los siglos(...). Debemos recordar que los fascistas van a sacar de esta guerra no sólo la amargura de la derrota, sino también la dulzura del recuerdo de los fáciles asesinatos en masa.
De esto debe acordarse diariamente y de manera severa todo aquel que aprecie el honor, la libertad, la vida de todos los pueblos, de toda la humanidad"
Vasili Grossman. El infierno de Treblinka 
Bibliografía:



Años de guerra.
Autor: Vasili Grossman.
Editorial: Galaxia Gutenberg.
Colección: Narrativa.
Isbn: 978-84-8109-824-2.
Año: 2009.
Pág.: 640.
Idioma: Español.
Vasili Grossman fue corresponsal de guerra en el frente de Stalingrado cuando la perla del Volga padeció la feroz ofensiva de los ejércitos alemanes. Nadie como el autor de la memorable Vida y destino supo plasmar el impresionante fresco de una batalla que marcó el curso de la Segunda Guerra Mundial.

El ritmo trepidante de su pulso narrativo transporta al lector a los combates calle por calle, casa por casa, puerta por puerta, bajo las bombas y un incesante fuego de artillería. Años de guerra reúne novelas y relatos como El pueblo es inmortal o El viejo profesor, así como las crónicas de Grossman sobre sus vivencias en el frente de Stalingrado o sobre el avance inexorable de las tropas soviéticas hasta las puertas de Berlín, amén del impresionante El infierno de Treblinka, el primer testimonio de los horrores del Holocausto que fue utilizado en el Tribunal de Nuremberg.

Publicados íntegramente por vez primera en España, estos textos conforman un todo de una magnitud épica sobre uno de los episodios que cambió el rumbo de la historia y constituyen una nueva muestra del talento narrativo de Vasili Grossman.

Desde aquella oscuridad.
Conversaciones con el verdugo Franz Stangl,
comandante de Treblinka.

Autor: Gitta Sereny.
Editorial: Edhasa.
Colección: Ensayo histórico.
Traducción: Miguel Izquierdo Ramón.
Isbn: 978-84-350-2698-7.
Año: 2009.
Pág.: 576.
Idioma: Español.

Este impresionante testimonio surge de las entrevistas de Gitta Sereny a Franz Stangl, comandante de los campos de exterminio de Sobibor y de Treblinka. Durante más de setenta horas, a partir de 1972, cuando Stangl se encontraba en prisión tras ser juzgado por genocidio, la autora no sólo le entrevistó a el, sino también a miembros de su familia, a sus amigos, a las personas que el encontraron en su escondite en Brasil y a supervivientes de los campos de concentración. A través de ellas el lectro se enfrenta a una de las cuestiones fundamentales del Holocausto, la banalidad del mal, el hecho de que actos de tal horror y crueldad fuesen obra de hombres ordinarios.
Definido por Stephen Vizinczey como "el más absorbente e iluminador libro sobre el genocidio nazi", este libro, estructurado a partir de una inteligente combinación de entrevistas e investigación bibliográfica y de archivo tiene la virtud de enfocar desde una perspectiva completamente nueva uno de los episodios más funestos del siglo XX, y lo hace no sólo desde el punto de vista histórico y ético, sino intentando penetrar en la psicología de los verdugos, lo que lo convierte en un libro absolutamente único.
(Texto: Edhasa http://www.edhasa.es/libros/libro.php?id=2408&l=Desde+aquella+oscuridad&t=Ensayo+hist%C3%B3rico&a=Sereny% 2C+Gitta&e=Edhasa&c=&idt=96 )



L'Enfer de Treblinka.

Autor: Vassili Grossmann.
Editorial: Arthaud.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1966.
Pág.: 93.
Idioma: Francés.

El texto sobre Treblinka lo elaboró Grossman a partir de las notas de sus cuadernos. Los empezó el 5 de agosto de 1941 cuando partió hacia el frente por orden del general David Ortenberg, director de Estrella Roja, el periódico oficial del Ejército Rojo que era también leído con avidez por la población civil.
(Texto: Vasili Grossmann y su despiadado tiempo. José Andrés Rojo. Diario El País 11/09/2006)

"Sabemos de la muerte por hambre, de la gente hinchada a la que llevaban en carretillas al otro lado del alambre de espino y la fusilaban. Conocemos las increíbles orgías de los alemanes, cómo violaban a las chicas y las mataban inmediatamente después, cómo un alemán borracho le cortó los pechos a una mujer con un cuchillo, cómo arrojaban a la gente desde una ventana a seis metros del suelo, cómo una compañía borracha sacaba por la noche de los barracones entre 10 y 15 prisioneros para practicar diferentes formas de asesinato, sin prisa, disparando a los hombres condenados en el corazón, en la nuca, en un ojo, en la boca, en la sien...".
Texto:  Extracto de El infierno de Treblinka (1944).



Hadamar, Treblinka y Auschwitz.
De la "eutanasia" a la "solución final".

Autor: José Antonio García Marcos.
Editorial: Icaro.
Isbn: 978-84-616-5808-4.
Año: 2013.
Pág.: 172.
Idioma: Español.

Con Hadamar, Treblinka y Auschwitz: De la "eutanasia" a la "solución final" el autor cierra definitivamente una tetralogía cuyo objetivo ha sido rescatar del olvido a las víctimas más silenciadas del nacionalsocialismo: los enfermos mentales sin posibilidades de curación. Para justificar su matanza sistemática los nazis utilizaron el eufemismo de la eutanasia. Los verdugos de esta masacre fueron los psiquiatras y los médicos nazis. Las enseñanzas que sacaron de ella, la aplicaron después al exterminio de los judíos europeos. Eutanasia y Holocausto están íntimamente vinculados en la actividad criminal del tercer Reich. No es posible entender la Shoah, para la que inventaron el eufemismo de la "solución final a la cuestión judía", sin tener conocimiento del programa de exterminio de los pacientes psiquiátricos. El manicomio de Hadamar representa para la enfermedad mental lo que Auschwitz para el exterminio del pueblo hebreo. Se trata, sin duda, del episodio más trágico de la Historia de la Medicina que debería servir de reflexión en la formación de los médicos de todo el mundo. Como el exterminio de los enfermos incurables sigue siendo uno de los acontecimientos históricos más desconocido del nacionalsocialismo y, al mismo tiempo, es de una gran trascendencia para lo que ocurrió después con los judíos europeos, conviene que no caiga en el olvido.
(Texto: https://hadamartreblinkaauschwitz.wordpress.com/el-libro/)



Infierno de Treblinka, El.
Autor: Vasili Grossman.
Editorial: Galaxia Gutenberg.
Traducción: Ediciones en Lenguas Extranjeras (Moscú, 1946)
Isbn: 978-84-16252-17-6.
Año: 2014.
Pág.: 80.
Idioma: Español.
En verano de 1944, en su avance hacia Berlín, el Ejército Rojo llegó al lugar que había ocupado el Campo de Exterminio de Treblinka, donde unos 800.000 judíos fueron asesinados. Los responsables nazis del campo lo habían arrasado con el fin de eliminar todo vestigio. Sin embargo, son muchos los testimonios de lo que allí había ocurrido y poco a poco van apareciendo las pruebas que lo confirman. Vasili Grossman, que durante la guerra ha viajado con las tropas soviéticas para describir en sus crónicas lo que ocurre en el frente, será el encargado de reconstruir el relato de lo acontecido en Treblinka. De esta forma, Grossman será con El infierno de Treblinka el primer cronista en relatar al mundo entero los horrores del exterminio. Setenta años después de la liberación de los campos de exterminio, reeditamos en volumen independiente uno de los textos más decisivos de Grossman extraído de su libro Años de guerra.
(Texto: Contraportada del libro)
Je suis le dernier Juif.
Treblinka
(1942-1943)

Autor: Chil Rajchman.
Editorial: Les Arènes.
Prefacio: Annette Wierviorka.
Traducción del yiddish al francés: Gilles Rozier.
Isbn: 978-2-35204-066-8.
Año: 2009.
Pág.: 161.
Idioma: Francés.

Chil Rajchman a 28 ans quand il est déporté à Treblinka en octobre 1942. Séparé de ses compagnons à la descente du train, il échappe aux chambres à gaz en devenant tour à tour trieur de vêtements, coiffeur, porteur de cadavres ou « dentiste ». Le 2 août 1943, il participe au soulèvement du camp et s’évade.
Après plusieurs semaines d’errance, Chil Rajchman se cache chez un ami près de Varsovie. La guerre n’est pas finie. Dans un carnet, il raconte ses dix mois en enfer. À la Libération, il est l’un des 57 survivants parmi les 750 000 Juifs envoyés à Treblinka pour y être gazés. Aucun camp n’avait été aussi loin dans la rationalisation de l’extermination de masse. Ce texte, publié pour la première fois, est unique. Écrit dans l’urgence, avant même la victoire sur les nazis, il s’inscrit parmi les plus grands.
(Texto: Contraportada del libro)


Morada de mis antepasados.
Una historia sefardí: De Monastir a Temuco.

Autor: Hasson, Moisés.
Editorial: Tirocinio.
Isbn: 978-84-935671-2-5.
Año: 2009.
Pág.: 141.
Idioma: Español.

Los sefardíes de Monastir fueron deportados hacia Treblinka el 11 de marzo de 1943. Pero el alma de Monastir sigue latiendo en Chile. El tránsito del Viejo al Nuevo Mundo y la pujanza de una nueva sociedad judía y sefardí en el Nuevo Mundo es lo que nos describe el autor a través de las vivencias familiares, en un deber de memoria típicamente judío: Zajor! ( Deuteronommio/Devarim 25.17)
(Texto: Solapa interior del libro)



Shoah.

Autor: Claude Lanzmann.
Editorial: Fayard.
Prefacio: Simone de Beauvoir.
Isbn: 978-2-213-01612-7.
Año: 1985.
Pág.: 227.
Idioma: Francés.

Il n'est pas facile parler de Shoah. Il y a de la magie dans ce film, et la magie ne peut pas s'expliquer. Nous avons lu, après la guerre, des quantités de témoignages sur les ghettos, sur les camps d'xtermination; nous étions bouleversés. Mais, en voyant aujourd'hui l'extraordinaire film de Claude Lanzmann, nous nous apercevons que nous n'avons rien su. Malgré toutes nos connaissances, l'affreuse expérience restait à distance de nous. Pour la première fois, nous la vivons dans notre tête, notre coeur, notre chair. Elle devient la nôtre. Ni fiction, ni documentaire, Shoah réussit cette re-création du passé avec une étonnante économie de moyens: des lieux, des voix, des visages. Le grand art de Claude Lanzmann est de faire parler les lieux, de les ressusciter à travers les voix, et, par-delà les mots, d'exprimer l'indecible par des visages.
C'est une composition musicale qu'évoque la subtile construction de Shoah avec ses moments où culmine l'horreur, ses paisibles paysages, ses lamentos, ses plages neutres. Et l'ensamble est rythmé par le fracas presque insoutenable des trains qui roulent vers les camps.
Le montage de Claude Lanzmann n'obéit pas à un ordre chronologique, je dirais- si on peut employer ce mot à propos d'un tel sujet- que c'est une construction poétique.
Jamais je n'aurais imaginé une pareille alliance de l'horreur et de la beuté. Certes, l'une ne sert pas à masquer l'autre, il ne s'agit pas d'esthétisme: au contraire, elle la met en lumière avec tant d'invention et de rigueur que nous avons conscience de contempler une grande oeuvre. Un pur chef-d'oeuvre.



Shoah.
Autor: Claude Lanzmann.
Editorial: Arena Libros.
Colección: Tiempo al Tiempo, nº 2.
Prefacio: Simone de Beauvoir.
Traducción: Federico de Carlos Otto.
Isbn: 84-95897-16-4.
Año: 2003.
Pág.: 212.
Isbn: Español. 
«Presento aquí al lector el texto íntegro –palabras y subtítulos– de mi película, Shoah.
En la pantalla, los subtítulos son lo inesencial. Reunirlos, sin embargo, en un libro, registrar, página a página, esta sucesión de instantes puros que mantienen en la película la escansión impuesta por el orden fílmico, les obliga a pasar, sin embargo, de lo inesencial a lo esencial; les confiere, de golpe, un estatuto diferente, una distinta dignidad y algo así como un sello de eternidad. Tienen que existir solos, defenderse solos, sin ninguna indicación de puesta en escena, sin una imagen, sin un rostro, sin un paisaje, sin una lágrima, sin un silencio, sin las nueve horas y media de cine que constituyen Shoah.
Incrédulo, leo y releo este texto exangüe y desnudo. Una extraña fuerza lo recorre de una a otra parte; él resiste, vive de su propia vida. Es la escritura del desastre y, para mí, esto es otro misterio.»
Claude Lanzmann
«No resulta fácil hablar de Shoah. La película tiene magia y la magia no se puede explicar. Después de la guerra, hemos leído gran cantidad de testimonios sobre los guetos y sobre los campos de exterminio; hemos quedado conmocionados. Pero, al ver ahora la extraordinaria película de Claude Lanzmann, caemos realmente en la cuenta de que no sabíamos nada. A pesar de todos nuestros conocimientos, la experiencia, con todo su espanto, permanecía a considerable distancia de nosotros. Por primera vez, podemos vivirla dentro de nuestra cabeza, en nuestro corazón, en nuestra carne. Se convierte en algo nuestro. Ni mera ficción, ni estricto documento, Shoah logra esta recreación del pasado con una impresionante economía de medios: lugares, voces, rostros. El gran arte de Claude Lanzmann consiste en hacer hablar a los lugares, resucitarlos a través de las voces y, más allá de las palabras, expresar lo indecible mediante los rostros.
El montaje de Claude Lanzmann no obedece a un orden cronológico; yo diría –si se puede emplear esta palabra a propósito de esto– que es una construcción poética.
Nunca jamás hubiera podido imaginar semejante alianza entre el horror y la belleza. Desde luego, la segunda no es capaz de ocultar al primero, no se trata de esteticismo: al contrario, ella la ilumina con tal inventiva y con tal rigor, que podemos darnos cuenta de que estamos contemplando una gran obra. Una obra maestra en estado puro.»

                                                                                                                Simone de Beauvoir

 
Shoah.
Cavar con la mirada.
Claude Lanzmann.
Autor: Carles Torner.
Editorial: Gedisa.
Colección: La Película de mi Vida, nº 4.
Isbn: 84-9784-110-7.
Año: 2005.
Pág.: 126.
Idioma: Español.
"Filmar es cavar en la realidad. Con nuestra mirada puesta en los ojos del superviviente, vemos el claro y el bosque, tocados por sus palabras: "Sí, es el lugar". Estamos en el lugar de la destrucción de los judíos. Cruzamos ese tiempo. Habitamos la memoria que transmite esa mirada. Muchas veces, a lo largo de Shoah, se obliga al espectador a inscribir su mirada en la del judío superviviente mediante la exactitud del artificio cinematográfico inventado por Lanzmann. Siguiendo una filmación desde el interior de los trenes, nuestros ojos se superpondrán a la mirada de los judíos llegando a Treblinka. Y en Birkenau, filmando las ruinas del crematorio en la conmoción de una escena extremadamente violenta, mientras la voz explica con precisión el recorrido de los judíos hacia la muerte, la cámara no abandona nunca su punto de vista, y me obliga a penetrar, sin soltarme, en la cámara de gas. El lugar es esta mirada del superviviente. Estoy aquí. Estoy en este lugar, yo que miro. El cine se ha convertido, aquí, en el lugar del lugar. El lugar de la memoria."
( Texto: Contraportada del libro )
"Shoah", qsue en hebreo significa aniquilamiento, es el término con el que se designa al Holocausto, pero también el ejercicio constante de la memoria, el recuerdo permanente del horror. El lugar al que los testigos de la barbarie regresan para dar un testimonio directo de las atrocidades cometidas por el Tercer Reich.
"No se puede contar esto. Nadie puede representarse lo que pasó aquí. Nadie puede comprenderlo", dice un superviviente de Chelmno, uno de los campos de exterminio nazis de Polonia. En este original trabajo sobre la película Shoah, Carles Torner analiza la función que cumple la mirada en el film, una mirada que nombra lo innombrable y remueve la conciencia del espectador, y se detiene en los rostros de quienes todavía llevan en sus ojos la memoria del espanto. Valiente y sincero, el autor examina el silencio de los vencido, cuya fuerza de expresión permanece más allá de toda palabra.
( Texto: Referencia al libro en página de Gedisa Editorial http://www.gedisa.com/libroimpres.asp?codigolibro=504004 )




Temps Modernes, Les.
La voie ferrée. (Jerzy Kosinski)
Treblinka (Jean-François Steiner).

Autor: V.V.A.A
237.
Editorial: Les Temps Modernes.
Directeur: Jean-Paul Sartre.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 2e année. Février 1966
Pág.: 88.
Idioma: Francés.


Treblinka.

Autor: Chil Rajchman.
Editorial: Seix Barral.
Colección: Los Tres Mundos.
Serie: Memorias.
Traducción: Jorge Salvetti.
Epílogo: Vasili Grossman.
Isbn: 978-84-322-2111-8.
Año: 2014.
Pág.: 240.
Idioma: Español.  


En octubre de 1942, Chil Rajchman y su hermana fueron deportados a Treblinka, un campo de concentración pensado exclusivamente para el exterminio de judíos. Ella es enviada a la cámara de gas, y él es obligado a participar en la matanza: se encarga de rapar a las mujeres antes de ser ejecutadas o buscar dientes de oro entre los cadáveres. En agosto de 1943, después de una rebelión de los prisioneros, Rajchman escapa. Durante su huida escribió la historia de sus diez meses en Treblinka.

Redactadas en yidish, estas memorias permanecieron ocultas durante años, y sólo después de la muerte de su autor han visto la luz. Treblinka es un libro único, escrito en tiempo presente, con una urgencia y una inmediatez estremecedoras. Esta edición incluye el célebre texto de Vasili Grossman en el que se cuenta detalladamente cómo funcionó la maquinaria de destrucción del «infierno de Treblinka, en comparación con el cual, el de Dante resulta un juego inofensivo e inocente de Satán».

Chil Rajchman
Łódz, 1914
Nació en 1914 en Łódz, Polonia. Cuando las tropas de Adolf Hitler invadieron su país, Rajchman tenía veinticinco años. Era el mayor de cinco hermanos y huyó de la ciudad con Rivke, su hermana. Ambos fueron detenidos y deportados a Treblinka. Participó en el levantamiento del campo y fue uno de los cincuenta y siete supervivientes. En 1946 emigró a Uruguay, donde se casó y formó una familia. Murió en 2004. Entre sus últimas voluntades figuraba que sus memorias de Treblinka, conservadas durante años, fueran publicadas.
( Fuente del texto: http://www.planetadelibros.com/treblinka-libro-115427.html )



Treblinka.

Autor: Jean-François Steiner.
Editorial: Círculo de Lectores. (Licencia editorial de Plaza & Janés).
Traducción: Domingo Pruna.
Prefacio: Simone de Beauvoir.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1969.
Pág.: 416.
Idioma: Español.

"El autor no ha pretendido hacer un trabajo de historiador. Cada detalle está garantizado por los testimonios escritos o verbales que él ha recogido y confrontado. Pero no se ha prohibido una cierta puesta en escena. En particular, ha reconstruido los diálogos cuyos términos evidentemente no conocía, son solamente el contenido. Se le reprochará, tal vez, carecer de rigor: habría sido menos fiel a la verdad si no nos hubiese ofrecido esta historia de un modo tan vívido.
El tono del libro es completamente insólito: ni patetismo ni indignación, sino una frialdad calculada y, a veces, hasta un humor sombrío. El horror es evocado en su futilidad cotidiana y casi como por de contado. Con voz que rechaza todo acento demasiado hunano, el autor describe un mundo deshumanizado. No obstante, se trata de hombres; el lector no lo olvida, y ese contraste provoca en él un escándalo intelectual más profundo, más duradero que ninguna emoción. Sin embargo, el escándalo es solamente un medio. Steiner ha querido ante todo comprender y hacer comprender. Ha conseguido plenamente su propósito."
Texto: ( Simone de Beauvoir. Extrato del prólogo.)



Treblinka.
La révolte d'un camp d'extermination.

Idioma: Jean-François Steiner.
Editorial: Fayard.
Prefacio: Simone de Beauvoir.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1968.
Pág.: 394.
Idioma: Francés.

Comment 6 millions de juifs se sont-ils laissé tuer?. Pourquoi n'ont-ils pas réagi?. Pourquoi ne se sont-ils pas révoltés lorsqu'ils eurent compris qu'ils étaient irrémédiablement condamnés?. Ces questions, qui pesaient si lourdement sur certaines consciences, sont souvent restées sans réponse. Jean-François Steiner a tenté de comprendre: alors il a cherché en interrogeant d'anciens déportés, en dépouillant des témoignages; il a cherché et découvert Treblinka.
Treblinka moins connu qu'Auschwitz, Dachau, Ravensbrück, Buchenwald, n'était pas un camp de concentration. C'était un camp d'extermination. On ne demandait pas aux hommes, aux femmes et aux enfants qui y étaient envoyés de travailler jusqu'à l'abêtissement, jusqu'à l'épuisement physique et intellectuel. On leur demandait de mourir. Ils y moururent très nombreux jusqu'à ce qu'un jour certains parmi eux décidèrent de porter témoignage devant l'Histoire, pour qu'on ne puisse jamais oublier la folie de Treblinka.
Dès lors, jour après jour, heure après heure, aux prix d'humiliations constantes, de renoncements, de sacrifices, s'organisera la plus extraordinaire aventure qui se soit jamais déroulée dans un camp de la mort: une révolte des esclaves contre leurs maîtres. 600 juifs parvinrent à s'évader, mais le monde extérieur, lui aussi, leur était hostile: ils étaient 40 à l'arrivée de l'Armée Rouge, qui vivent encore aujourd'hui. Ils ont pu témoigner.
(Texto: Contraportada del libro)



Filmografía:



Shoah.

Director: Claude Lanzmann
Actores: Simon Srebnik, Michael Podchlebnik, Hanna Zaidl, Jan Piwonski, Motke Zaidl, richard Glazer, Pana Pietyra.
Título Original: Shoah.
Año: 1985. 
Duración Total: 542 min.
Edición: Ediciones El País, S.L. bajo licencia de Crin Ediciones, Promociones y Producciones, S.L.
Número total de discos: 2
Región: 2
Video: Pal 1.33:1 16:9
Audio: Dolby Digital Mono: V.O. ( Subtitulado )
Subtítulos: Español.
Calificación Moral: 13

Monumental película que excede las nueve horas de duración y en la que se invirtieron once años de trabajo, Shoah es una reconstrucción de lo que fue el exterminio nazi de los judíos a través de las voces de diversos supervivientes, de uno y otro bando.

A lo largo de una serie de entrevistas salen a la luz las experiencias, los recuerdos y las vivencias de quienes vivieron ese periodo único de la historia. Los primeros planos de los supervivientes se van fundiendo, según explican sus recuerdos, con imágenes de los diversos lugares del desastre en el momento en que se rodó la película. Paisajes cargados de subjetividad, como los campos de Auschwitz, de Treblinka o de Belzec, mostrados en ruinas, acorde a los recuerdos que los supervivientes quieren borrar de su memoria, sin conseguirlo.
(Sinopsis: dvdgo.com )


No hay comentarios:

Publicar un comentario