ARCHIVOS DIPLOMÁTICOS

EL PAPEL DE LA DIPLOMACIA DURANTE
 LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL 


Dedicar una entrada en este blog al importante papel de la diplomacia antes, durante y después de la Segunda Guerra Mundial se impone. Pasar por alto sus decisiones, en ocasiones llenas de errores, otras llenas de aciertos, sería como enterrar la hoja de ruta del mayor conflicto de la historia; el cómo y el por qué. Las decisiones tomadas por los países beligerantes durante la contienda, fueron en muchas ocasiones fruto de los acuerdos o discrepancias a los que se llegó sobre la mesa de negociaciones. El derecho a vivir o morir de millones de personas estaba en juego, y solo unos pocos "jugadores" tenían en sus manos las fichas necesarias para decidir. Unas veces siguiendo las directrices de sus distintas legaciones, otras arriesgando la vida en decisiones particulares que contravenían lo establecido por ellas, la figura del diplomático adquiere una importancia fundamental. Ángeles y demonios defendiendo los intereses de sus respectivos países sobre la mesa, y armados exclusivamente con una cartera bajo el brazo.

Bibliografía:

L'Agression Allemande contre la Pologne.
Une ambassade a Varsovie.
1935-1939.

Autor: Léon Noël.
Editorial: Flammarion.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1946.
Pág.: 509.
Idioma: Francés.

"Ces pages ont été écrites sous l'occupation, à l'exception de quelques notes rédigées depuis la Libération, pour tenir compte de publications récentes.
Mon intention était de ne pas les livrer au public avant plusieurs années. J'hésitais même à envisager leur publication intégrale. Mais voici que déjà, en France et à l'étranger, on voit se multiplier discours, dépositions et interviews, articles ou livres qui, trop souvent, présentent ou interprètent inexactement les faits.
Aussi je me détermine à joindre, sans plus tarder, mon témoignage au dossier de l'histoire et à prendre mes responsabilités".
(Texto: Introducción del autor a la obra).


Agua bajo los puentes.

Autor: Nevile Henderson.
Editorial: Los Libros de Nuestro Tiempo.
Traducción del Inglés: Juan G. de Luaces.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1946.
Pág.: 212.
Idioma: Español.

Como agente literario de sir Nevile Henderson, tuve la satisfacción de adquirir íntimo trato con él mientras redactaba la obra "Dos años junto a Hitler". Muchas horas y aun semanas pasamos él y yo trabajando en aquel libro, a menudo hasta la madrugada, en la habitación de su hotel. Según el tiempo corría, pude apreciar el honor innato de aquel hombre y sobre todo el sublime amor que sentía por su país. No me corresponde en modo alguno comentar su labor como embajador en  Berlín, ni menos responder a aquellos pocos de sus enemigos que creyeron oportuno atacarle con la pluma cuando él no podía contestarles, juzgando facilísimo, como lo es, vilipendiar a un hombre que por su posición -o por haber muerto- no puede replicar.
Durante los últimos meses de su vida le visité regular y frecuentemente, y quedé muy impresionado por su paciencia y resignación.
Me dijo que estaba moribundo, pero siempre se mostró, ante su dolencia, tan valeroso como no creo mostrarme nunca yo mismo. Le animé a escribir el presente libro para entretener sus áridas y congojosas horas, y de cómo él reaccionó dará fe la carta que antecede a este prefacio.
Como ejecutor literario del difunto, imprimo dicha carta aquí, ya que él manifestó su expreso deseo de que tal escrito constituyera la introducción a su obra.
Me siento enorgullecido de la confianza que sir Nevile Henderson me dispensó y guardo su memoria como la de un gran patriota, un leal amigo y un hombre de corazón esforzado.
(Texto: Prefacio a la obra de Raymond Savage, Londres, febrero 1945).



Apaciguar a Hitler.
Chamberlain, Churchill y el camino a la guerra.

Autor: Bouverie, Tim
Editorial: Debate.
Traductor: Abraham Gragera López
Isbn: 9788418006555
Año: 2021
Pág.: 672
Idioma: Castellano.

El 30 de septiembre de 1938, el primer ministro británico, Neville Chamberlain, recién llegado de Múnich, anunciaba que su reunión con Hitler había evitado la mayor crisis de la época contemporánea y que la "paz para nuestra era" estaba asegurada. Menos de un año después, Alemania invadía Polonia y estallaba la Segunda Guerra Mundial.
Apaciguar a Hitler es el brillante recuento del desastroso período de inacción política que permitió la consolidación del régimen nazi. Narrado de forma trepidante y repleto de escenas memorables, este libro es el resultado de una profunda y exhaustiva investigación, ofrece un retrato perturbador e inquietante de los ministros, aristócratas y diplomáticos amateurs al mando y desvela los mercadeos y vulgares intereses, las falsedades y posverdades, que hicieron posible el ascenso del nazismo y acabaron provocando la Segunda Guerra Mundial.
Desde los cominezos del Tercer Reich, con la llegada al poder de Hitler en 1933, hasta las playas de Dunquerque Tim Bouverie no solo narra un momento histórico de gran envergadura sino una lección atemporal sbre las dificutades de alzarse en contra de la agresividad y el autoritarismo y las calamidades que resultan de no hacerlo.



Au fil des années.

Autor: Sir Austen Chamberlain.
Editorial: Gallimard NRF.
Colección: Les Contemporains vus de près- 2ª serie- nº 1.
Traducción del inglés al francés: G. Debû.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1936.
Pág.: 253.
Idioma: Francés.

Sir Austen Chamberlain Birmingham, ( 16 de Octubre de 1863- Londres, 17 de marzo de 1937)
Entre 1934 y 1937, Chamberlain fue, junto con Winston Churchill, Roger Keyes y Leo Amery uno de los más prominentes demandantes del rearme británico en vista de la creciente amenaza que representaba la Alemania Nazi. Más respetado en ese período que el en ese entonces desacreditado Churchill, Chamberlain se convirtió en una especie de icono para los jóvenes miembros del Partido Conservador, como el último sobreviviente de la Era Victoriana de alta política.
Sir Austen Chamberlain conservó su buena salud hasta marzo de 1937, muriendo sólo diez semanas antes de que su medio hermano Neville Chamberlain se convirtiera en el primer (y único) miembro de la familia Chamberlain en asumir el cargo de Primer Ministro.
(Texto: Wikipedia http://es.wikipedia.org/wiki/Austen_Chamberlain )



Banalidad del Bien, La.
Historia de Giorgo Perlasca.

Autor: Enrico Deaglio.
Editorial: Herder.
Isbn: 8425420199.
Año: 1997.
Pág.: 213.
Idioma: Español.

Gracias a un reducido grupo de funcionarios internacionales, gran parte de la comunidad judía de Budapest fue salvada de la locura hitleriana. Uno de aquellos fue el encargado de negocios español Sanz-Briz, y otro el italiano Giorgio Perlasca, quien, sin ser diplomático, arriesgó su vida salvando de una muerte segura a mile s de judíos refugiados en las ocho «casas de protección» de la legación española.
En una hora misteriosa, inexplicable, la conciencia se adueña de una hombre, lo transforma, transfigura su ser, toca y posee su alma, la inflama de la pasión por el bien. No puede evitar el socorro al necesitado, sin mas consideraciones que cumplir el mandato interior, lejos de someterlo a juicio de oportunidad, reflexión o raciocinio.
(Texto: Contraportada del libro)



Campanadas de traición.
Por qué Gran Bretaña y Francia entregaron Checoslovaquía a Hitler.

Autor: Caquet, P.E.
Editorial: Galaxia Gutenberg.
Traducción: Ana Pardo García.
Isbn: 978-84-18526-24-4
Año: 2021
Pág.: 304
Idioma: Castellano.

A su regreso de Alemania el 30 de septiembre de 1938, tras haber firmado un acuerdo con Hitler sobre la anexión de Checoslovaquia, Neville Chamberlain se dirigió a una multitudinaria audiencia británica: <Queridos amigos...Creo que hemos logrado la paz para nuestros días. Id a casa y disfrutad de un feliz sueño>. Winston Churchill contestó: <Habéis elegido la deshonra y os enfrentaréis a la guerra>.
La historia de los acontecimientos que llevaron al acuerdo de Múnicha y sus consecuencias nunca se había contado desde el punto de vista del pueblo checoslovaco. Basándose en fuentes no consultadas hasta ahora, incluyendo prensa, memorias, diarios privados, planes del ejército, archivos de los gabinetes y grabaciones radiofónicas, P.E. Caquet presenta uno de los episodios más vergonzantes de la historia moderna europea. Entre las revelaciones más impactantes se encuentran las cifras del arsenal armamentístico y de las fuerzas militares francesas y checoslovacas antes de Múnich: la supremacía de Alemania era una mera apariencia y, por tanto, la política de apaciguamiento fue innecesaria. 
(Texto: Contraportada del libro)


Cas Wallenberg, Le.

Autor: Derogy, Jacques.
Editorial: Éditions Ramsay.
Enquête de: Fred Kupferman et Ariane Misrachi.
Isbn: 2-85956-148-8.
Año: 1980.
Pág.: 251.
Idioma: Francés.

1944-1945 à Budapest. En six mois, le diplomate suédois Raoul Wallenberg sauve à lui tout seul des persécutions nazies plusieurs milliers de Juifs hongrois - plus que n'importe quel gouvernement allié. Le 17 janvier 1945, pendant la Libération de la ville, Raoul Wallenberg est, inexplicablement, fait prisonnier par les Russes.
Officiellement, il serait mort en 1947. En fait, des dizaines de témoins affirment l'avoir rencontré depuis dans telle ou telle prison soviétique. Des témoignages ne cessent de nous parvenir.
Raoul Wallenberg est-il mort ou bien toujours vivant?.
(Texto: Contraportada del libro)

Carnet de la trahison, Le.
Tome I.
La capitulation de Bordeaux.
Les dessous de l'armistice par un Témoin.

Autor:
Editorial: Édition illustrée de 6 hors-texte de H.-P. Gassier. Librairie des Sciences et des Arts.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1945.
Pág.: 80.
Idioma: Francés.

Indice:
1.- Les combinards entrent en scène
2.- Pendant la bataille de France.
3.- Le gouvernement à Tours.
4.- Les dramatiques conseils des ministres du 16 juin 1940.
5.- La capitulation es décidée.
6.- La comédie du départ.
7.- La capitulation es signée.
8.- Après la signature.
9.- La République est condamnée.
10.- Les Français doivent savoir, comprendre et juger.
11.- Conclusion.



Carnets d'un captif.

Autor: André François-Poncet.
Editorial: Librairie Arthème Fayard.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1952.
Pág.: 431.
Idioma: Francés.

"Les notes qu'on va lire ont été écrites au jour le jour, à partir de mon arrestation par la Gestapo de Lyon, le 27 août 1943.
Elles relatent les circonstances de mon internement au château d'Itter, en Autriche, puis à Hirschegg, petite localité du Walsertal, dans le Vorarlberg austro-bavarois, jusqu'à ma libération, survenue au début de mai 1945."
(Texto: Introducción de François-Poncet para el libro).



Combats pour demain.
écrits politiques.

Autor: Franklin-Delano Roosevelt.
Editorial: Nagel.
Prefacio: Jules Romains.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1945.
Pág.: 161.
Idioma: Francés.

Indice:

1.- Démocratie et Liberté.
2.- Le nouvel ordre économique.
3.- Contre la Tyrannie et les Dictateurs.
4.- La guerre.
5.- L'Organisation internationale et la Paix.


Conflit Italo-Ethiopien, Le.
Extrait du mémorandum italien
prèsenté à la Société des Nations.

Autor: Varios autores.
Editorial: Società Editrice di "Novissima".
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1935.
Pág.: 24.
Idioma: Francés.


Crise européenne, La.
Mai-Septembre 1938.
Six mois d'histoire.
Discours.

Autor: M. Georges Bonnet.
Editorial: Imprimerie E. Desfossés.
Isbn: Sin Isbn.
Año: Sin fecha.
Pág.: 29.
Idioma: Francés.

Discursos pronunciados por M. Georges Bonnet, Ministro de Asuntos Extranjeros en el Congreso del Partido Radical y Radical Socialista en Marsella, el 29 de Octubre de 1938.



De l'Ambassade au bagne nazi.

Autor: Ctesse. Robert de Dampierre.
Editorial: Flammarion.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1946.
Pág.: 166.
Idioma: Francés.

Au moment où ce livre paraît, toutes les cloches de France ont déjè chanté un cantique de victoire. Hélas, un glas s'y est sans cesse mêlé, lointain, mais déchirant, le glas des milliers d'enfants de France, morts pour Elle à Dachau, à Ravensbruck et dans tant d'infâmes camps de torture. Le soldat tombe au grand jour dans l'invresse du sacrifice, des lois le protègent chez l'ennemi, mais les déportés se sont éteints dans l'abjection, la misère, l'angoisse de l'abandon.
Que fut ma peine, si brève quand on la compare à celle de tant de martyrs!. Je voudrais presque m'excuser aujourd'hui, après les révélations des crimes commis dans ces villes maudites, de n'avoir que ma pauvre histoire à reconter.
A vous, mes soeurs inconnues, à vous, mes amies disparues, qui avez souffert davantage, à toutes les survivantes, à celles qui n'ont pas vu se lever le soleil du 8 mai, j'offre ce livre qui n'a pour lui qu'une absolue sincérité, en fraternel hommage.
(Texto: introducción del autor)



De Versailles a Potsdam.
La France et le problème allemand contemporain
1919-1943.

Autor: André François-Poncet.
Editorial: Flammarion.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1948.
Pág.: 309.
Idioma: Francés.

"Le présent ouvrage n'est pas de ceux auxquels on puisse décerner l'épithète, toujours honorable, mais parfois lourde à porter, de "scientifique". In ne prétend ni renouveler, ni épuiser le sujet qu'il traite. Commet l'eût-il pu accomplir en si peu de pages?. Il ne descend pas dans la vallée des événements; il se borne à en suivre les lignes de crête. Il ne s'adresse pas à un public d'historiens et de spécialistes, mais au grand public, aux lecteurs curieux de s'informer, sans y consacrer beaucoup de temps, ou seulement de rafraîchir leurs connaissances, et, plus particulièrement, aux jeunes gens qui abordent la vie avec le souci de s'éclairer sur les faits qui ont inmédiatement précédé leur naissance, ou accompagné leurs premières années, et dont les prolongements directs affectent leur propre existence. Je l'ai publié en pensant à eux, et en me souvenant d'un mot de Guizot, qui constate, quelque part, que <l'histoire d'avant-hier est la moins connue, celle d'hier, la plus oubliée>. Aussi bien l'occasion de l'écrire m'a-t-elle été fournie par la charge que j'avais assumée d'en présenter la matière en une douzaine de leçons aux élèves de l'Ecole d'Administration. Mon effort a donc été, surtout, un effort de synthèse, de compression, de simplification. J'en serais récompensé si le livre qui en est sorti, et dont les insuffisances ne m'échappent pas, pouvait être lu sans fatigue et sans ennui, et, tout de même, avec un certain profit."
(Texto: Extracto de la introducción del autor a la obra).



De Washington au Quai D'Orsay.

Autor: Georges Bonnet.
Editorial: Constant Bourquin, Éditeur.
Colección: Bibliothèque du Cheval Ailé. Défense de la paix.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1946.
Pág.:
Idioma: Francés.

"Ce n'est pas sans peine que M. Bonnet a pu réunir les documents essentiels de cet ouvrage, dont plusieurs sont inédits. Peut-être racontera-t-il un jour au prix de quelles difficultés, sous l'occupation, il parvint à les sauver.
Le livre que voici est né d'une confrontation des faits avec les souvenirs de l'auteur. C'est l'histoire, écrite avec sérénité, des événements dramatiques, pour la France et pour le monde, dans lesquels M.George Bonnet a joué un rôle de premier plan: d'abord comme ministre de Finances durant la crise monétaire de 1937, ensuite comme ministre des Affaires étrangères durant la crise européenne, d'avril à octobre 1938.
Il s'agit là d'un exposé très complet, étayé par des textes irrécusables. C'est un document d'une valeur unique sur la période qui a précédé la dernière guerre, et que l'histoire retiendra".
(Texto: Advertencia preliminar del editor)


Derniers jours de l'Europe.
Un voyage diplomatique en 1939.

Autor: Grégoire Gafenco. (Antiguo ministro de Asuntos Extranjeros de Rumanía).
Editorial: Egloff.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1946.
Pág.: 255.
Idioma: Francés.

"J'ai relaté dans cet ouvrage des choses vues en 1939. Elles ont été vues avec des yeux d'avant guerre, et c'est comme elles se gravèrent alors en mon esprit que j'ai essayé de les décrire.
( Texto: Prefacio del libro )


Diario.

Autor: Conde Galeazzo Ciano.
Editorial: Los Libros de Nuestro Tiempo.
Traducción directa del italiano según las fotocopias del manuscrito original, prólogo y notas: Fabio Congost.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1952.
Pág.: 645.
Idioma: Español.

El Diario que publicamos ha sido directamente traducido de la reproducción fotográfica, en tamaño natural, de cada una de las páginas de las cinco agendas anuales que lo componen y que corresponden a los años 1939, 40, 41, 42 y de enero a los primeros días de febrero de 1943, fecha en que Ciano cesó en el cargo de ministro del Exterior.
Ciano solía anotar cada día, a última hora de la tarde, sus principales impresiones: visitas, conversaciones, entrevistas o chismes políticos. Raramente asuntos de naturaleza privada, excepto que tuvieses relación con la política, como en el caso de la familia Petacci.
Salvo una interrupción de unos dos meses, debida a una enfermedad, en el año 1941, y algunas otras de un día o de muy pocos y contados días, en los que no consta anotación alguna, el Diario registra datos y comentarios diariamente o, a veces, la pura y simple declaración de <Sin novedad>. Y un par de veces, además, con motivo de la crisis que terminó con la anexión de Albania y la agresión alemana a Polonia que desencadenó el conflicto mundial, las páginas de los días correspondientes tienen pegado un suplemento para contener la avalancha de noticias que llegaban a su conocimiento o suscitaban su comentario.
Por último, en algunas páginas -entrevistas con Ribbentrop o con Hitler-, sus anotaciones pasan sin interrupción de un día al siguiente, llenando con observaciones o detalles el período que comprendió la entrevista.
(Texto: extracto del prólogo del traductor)



Diarios.
(1937-1943)

Autor: Galeazzo Ciano.
Editorial: Crítica.
Colección: Memoria Crítica.
Traducción: Silvia Furió (años 1937-1938), Fabio Congost (años 1939-1943), Benet Marcos (Apéndice).
Isbn: 84-8432-504-0.
Año:
Pág.: 765.
Idioma: Español.

"De todos los documentos que nos han llegado de la guerra de 1939-1945 y de los acontecimientos que condujeron a ella --ha dicho Malcolm Muggeridge-- el Diario de Ciano es el más interesante y probablemente resulte ser el más útil para los historiadores". Este diario que el conde Galeazzo Ciano, yerno de Mussolini y ministro de Asuntos Exteriores de la Italia fascista, escribió de 1937 a 1943, es un documento excepcional, integrado por anotaciones tomadas día a día, que reflejan no sólo los acontecimientos presenciados, sino las impresiones del momento: la visión que los propios protagonistas tenían de cuanto estaba sucediendo. La traducción al castellano, aparecida en 1951, de la parte referida a 1937-1938 fue gravemente mutilada para eliminar casi todo lo que se refería al general Franco y a la guerra civil española. La importancia histórica y el valor humano de este documento, del que se siguen haciendo hoy nuevas ediciones en el mundo entero, exigían esta primera versión completa en español.
(Texto: Contraportada del libro)


Diktat de Rethondes et l'armistice franco-italien de juin 1940. Le.
Un témoignage:

Autor: 
Editorial: Flammarion.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1954.
Pág.: 159.
Idioma: Francés.

L'occupation ennemie a empêché jusqu'à présent de publier le récit des pourparlers qui ont précédé la conclusion des armistices franco-allemand et franco-italien de juin 1940.
La propagande allemande, ayant seule le champ libre, a présenté les faits sous un jour tout à fait inexact.
L'heure est venue d'éclairer la France libérée sur les conditions dans lesquelles le régime de l'armistice lui avait été imposé.
Le récit qui suit a été rédigé, sous l'occupation, d'après les notes prises, à l'époque, par un témoin,
Il a paru superflu d'ajouter à ce simple exposé une discussion des motifs qui ont pu amener le maréchal Pétain à prendre la décision de mettre bas les armes, pas plus qu'un jugement sur la politique grâce à laquelle les Allemands ont eu toutes facilités pour transformer le régime déjà très dur de l'armistice en la plus injuste, la plus odieuse et la plus cruelle des dominations.
(Texto: Prólogo de la obra)


Discours de guerre du Président Roosevelt.
8 decembre 1941-12 octobre 1942.
Les Discours de Guerre du Présient au Peuple
et au Congrès des Etats-Unis d'Amérique.

Autor: Franklin D. Roosevelt.
Editorial: Office d'Information de Guerre des Etats-Unis.
Isbn: Sin Isbn.
Año: Sin fecha.
Pág.: 79.
Idioma: Francés.

Indice:
1.- "Les Hostilités ont commencé". Le Président demande au Congrès des Etats-Unis de reconnaître qu'un état de guerre existe avec le Japon. (1941)
2.- Le Président définit le rôle de l'Amérique dans la guerre. (1941)
3.- Le Président demande au Congrès de reconnaître que l'état de guerre existe avec l'Allemagne et l'Italie. (1941)
4.- Histoire des relations des Etats-Unis avec le Japon.(1941)
5.- "Ayant saisi nos armes pour défendre la Liberté, nous ne les déposerons point avant que la Libverté ne soit de nouveau à l'abri du danger". (1941)
6.- Message de Noël au Peuple Américain (1941)
7.- Hommage et Promesse Solennelle à la Population des Iles Philippines (1941)
8.- Déclaration des Nations Unies, comprenant le Texte de la charte de l'Atlantique (1942)
9.- "Nous combattons aujourd'hui pour la sécurité, pour le progrès et pour la paix, et non pas pour nous seuls, mais pour tous les hommes". Le Président propose un gigantesque programme d'armement (1942).
10.- Rapport sur le Développement militaire et stratégique de la guerre (1942).
11.- Le Président recommande une législation pour stabiliser le coût de la vie (1942)
12.- "Ici, en Amérique, chacun aura l'honneur de faire tous les sacrifices nécessaires". Discours sur l'économie du temps de guerre. (1942)
13.- Allocution prononcée à l'occasion du "Jour du Drapeau", promettant les Quatre Libertés à tous les peuples. (1942)
14.- "La Cause des Nations Unies est la cause même de la Jeunesse...C'est l'espoir d'une vie nouvelle qui sera vécue sous le règne de la Liberté, de la Justice et de la Dignité". Alocution au Cogrès International des Etudiants. (1942)
15.- Le Président expose les observations qu'il a faites au cours d'un voyage d'inspection dans les centres industriels travaillant pour la guerre (1942).



Dos años junto a Hitler.

Autor: Nevile Henderson.
Editorial: Los Libros de Nuestro Tiempo.
Isbn: Sin Isbn.
Traducción: Juan G. de Luaces.
Año: 1945.
Pág.: 268.
Idioma: Español.

El primer deber de un diplomático es interpretar con toda fidelidad los puntos de vista de su propio Gobierno ante el gobierno del país donde está acreditado, y el segundo consiste en explicar a su Gobierno, con no menos exactitud, los puntos de vista y la posición del Gobierno del estado donde se halla el diplomático en cuestión.(...)
Durante dos años alenté la esperanza de que la revolución nacional socialista, completa ya su trayectoria, tendería a una gestión normal y civiliada de la vida interna y externa; de que las ambiciones de Hitler tendrían un límite y de que por lo menos existiría algo de verdad en sus afirmaciones y declaraciones. (...)
El milagro no se produjo, y el primero de septiembre los ejércitos alemanes, apoyados por su aviación, invadieron Polonia.
(Texto: Extracto prólogo del autor a la obra)



Drama de Varsovia, El.
1939-1944.  

Autor: Parcent, Duque de.
Editorial: S.H.A.D.E.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1946.
Pág.: 255.
Idioma: Español.

El Duque de Parcent es sin duda, uno de los españoles más interesantes de nuestra época. Nacido en territorio polaco en la época en que este país pertenecía al imperio de los zares, conoció de cerca toda la tragedia bolchevique y las luchas que Polonia sostuvo hasta lograr su independencia. Emparentado por la línea paterna con ilustres familias de la aristocracia rusa, por su madre con la más rancia nobleza española, fué encargado, a poco de terminar nuestra guerra civil, de representar en Varsovia los interesese españoles, siéndole dable presenciar, desde tal puesto, como testigo de máxima excepción, todos los acontecimientos, ya históricos, que precedieron a la segunda guerra mundial, la ocupación de Polonia por los alemanes y, finalmente, desde Praga, la liberación de Europa por los aliados. Su Drama de Varsovia es, por ello, un relato vivido y escrito en forma de tal manera impresionante y atractiva, que estamos seguros ha de ser acogido por los lectores españoles con tanto interés como por el de los otros paises europeos a cuyos idiomas actualmente se traduce.
( Texto: solapa interior del libro )


Drame de Varsovie, Le.

Autor: Parcent.
Editorial: La Jeune Parque.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1946.
Pág.: 272.
Idioma: Francés.


En el jardín de las bestias.
Una historia de amor y terror en el Berlín nazi.

Autor: Erik Larson.
Editorial: Ariel.
Colección: Booket, nº 1314.
Traducción: Ana Herrera Ferrer.
Isbn: 978-84-08-12371-2.
Año: 2014.
Pág.: 489.
Idioma: Español.

En junio 1933, William E. Dodd, profesor de historia de la Universidad de Chicago, recibe la inesperada llamada del presidente Franklin D. Roosevelt, que le nombra embajador de Estados Unidos en Alemania. Al poco emprende viaje hacia Berlín con su mujer y sus dos hijos, Bill y Martha. Ésta, una atractiva joven de 24 años, seductora y veleidosa, se toma el viaje como una aventura.
Berlín es un nido de conspiraciones, agarrotada por el miedo, pero conserva aún el encanto de una ciudad cosmopolita, y Dodd y Martha tardan en comprender la magnitud del desastre que se avecina. Durante meses el padre adoptará una actitud apaciguadora y la hija coqueteará alegremente con la cúpula del poder nazi. Sin embargo, Dodd acaba entendiendo lo que está en juego; Martha también acaba descubriendo el horror que se oculta tras los oropeles de las fiestas, los diplomáticos enamoradizos y los nazis elegantes.
Como si de una trepidante novela se tratara, Erik Larson realiza una documentada reconstrucción del Berlín de 1933, una ciudad que vivía una de esas encrucijadas en que la realidad supera a la ficción. Una obra que ofrece una perspectiva humana de la historia, donde los sueños y debilidades de cada uno se despliegan sobre un telón de fondo en el que se palpa la inminencia del horror en estado puro.
(Texto: Contraportada del libro)



En nombre de Franco.
Los héroes de la embajada de España en el Budapest nazi.

Autor: Arcadi Espada.
Editorial: Espasa.
Colección: Booket, nº 3385.
Serie: Divulgación. Historia.
Isbn: 978-84-670-4069-2.
Año: 2014.
Pág.: 311.
Idioma: Español.

Últimos meses de 1944. Casi medio millón de judíos húngaros han sido ya deportados a los campos de exterminio. El Danubio es una fosa. Las embajadas de los países neutrales
tratan de salvar a los perseguidos que en condiciones de vida infrahumana aún se refugian en Budapest. En la legación de España, Ángel Sanz Briz y un valiente grupo de franquistas buenos aplican con especial pasión humanitaria las instrucciones del gobierno de Franco, que ve en la protección de los judíos un salvoconducto ante el sombrío futuro que presagia la inminente derrota nazi.
(Texto: Contraportada del libro)


Entre bestias y héroes.
Los españoles que plantaron cara al Holocausto.

Autor: Diego Carcedo.
Editorial: Espasa Fórum.
Isbn: 978-84-670-3564-3.
Año: 2011.
Pág.: 229.
Idioma: Español.

Diego Carcedo nos relata en este libro la historia de algunos españoles que enfocaron su vocación altruista y humanitaria en la ayuda a los judíos, principales víctimas del plan de exterminio nazi de mediados del pasado siglo. Protagonizan estas páginas funcionarios más o menos afectos al Régimen, que desempeñaban su tarea en diversos países de Europa, pero también profesionales y ciudadanos anónimos. A partir de una “interpretación muy flexible” de las consignas gubernamentales, y beneficiándose de las privilegiadas relaciones entre la Alemania nazi y Franco, algunos de estos representantes de la administración franquista lograron que muchos judíos fueran considerados súbditos españoles en virtud de su condición (supuesta o real) de sefardíes.
(Texto: Planeta de libros http://www.planetadelibros.com/entre-bestias-y-heroes-libro-53375.html )



España contemporánea y la cuestión judía, La.
Retejiendo los hilos de la memoria y de la historia.

Autor: Danielle Rozenberg.
Editorial: Marcial Pons/Casa Sefarad Israel.
Traducción: Paola Martínez Pestana.
Isbn: 978-84-92820-20-7.
Año: 2010.
Pág.: 375.
Idioma: Español.

Después de siglos de olvido, España redescubrió alrededor de 1850 la diáspora sefardí y su vínculo histórico con los descendientes de los exiliados de 1492. El reencuentro estuvo marcado por numerosas ambigüedades: nostalgia por una cultura preservada fuera de las fronteras y ambiciones neocoloniales en el Mediterráneo; afirmaciones de solidaridad con los Españoles sin patria, pero limitaciones a la repatriación en la Península en las horas sombrías de los pogromos (las persecuciones) y la shoah (el holocausto). La «cuestión judía» tuvo también sus dimensiones interiores: debates en las Cortes en torno a la libertad religiosa, antijudaísmo popular, antisemitismo de ciertos sectores religiosos o políticos y al mismo tiempo exaltación del legado de Sefarad. En el contexto actual de la normalización de las relaciones hispano-judías, esta obra pretende restituir el largo proceso contemporáneo de un acercamiento mutuo.
(Texto: Contraportada del libro)


España, los Sefarditas y el Tercer Reich
(1939-1945).
La labor de diplomáticos españoles contra el genocidio nazi.

Autor: David Salinas.
Editorial: Universidad de Valladolid/Ministerio de Asuntos Exteriores.
Colección: Historia y sociedad, nº 59.
Isbn: 84-7762-778-9.
Año: 1997.
Pág.: 147.
Idioma: Español.

Desde 1939, Las Legaciones españolas en Europa junto al Ministerio de Asuntos Exteriores en Madrid, se preocuparon por el destino de los Sefarditas bajo las leyes racistas del Tercer Reich.
España, durante la Segunda Guerra Mundial (1939-1945), fue el único país que podría negociar sobre los judíos con los alemanes y, en ese caso aprovechando el motivo Sefardita. La postura neutral de España fue otra ventaja para su cuerpo diplomático, que mantenía unas relaciones normales con los alemanes.
Las actividades españolas sobre los judíos Sefarditas, desde el principio no le gustaban a los nazis, que pretendían ser amables, pero siempre conscientes en la ideología racista del Reich, y no estaban dispuestos a liberar a nadie. Por esta razón no se podría pensar en un éxito diplomático que iba a dar libertad a judíos Sefarditas en masas, como se suponía sobre los 65.000 judíos griegos, la mayoría Sefarditas, a la que Alemania jamás cedería a una petición semejante. Por eso los diplomáticos españoles han preferido pedir al principio de la guerra privilegios y luego libertad a grupos reducidos, que también resultaba bastante difícil, conseguir la colaboración alemana.
El número exacto de judíos- no solamente Sefarditas- que se salvaron gracias a los esfuerzos diplomáticos españoles, se desconoce, pero son unos miles.
Sobre estas actividades diplomáticas por parte de España hasta hoy no se ha dicho casi nada. Personas como el Embajador de España en Berlín, el Cónsul General en París, el Cónsul General en Atenas y otros que aparecen en el libro que protagonizaron estas operaciones junto al Ministerio de Asuntos Exteriores, se merecen que sus actividades para salvar judíos sean reconocidas oficialmente por todas las organizaciones humanitarias del mundo.
Esperamos que este breve libro y su documentación servirá para conocer una parte más del Holocausto.
(Texto: Contraportada del libro)



Españoles en la Alemania nazi.
Testimonios de visitantes del III Reich entre 1933 y 1945

Autor: Félix Santos.
Editorial: Endymion.
Colección: Ensayo.
Isbn: 978-84-7731-512-4.
Año: 2012.
Pág.: 577.
Idioma: Español.

Fueron muchos los españoles que viajaron a Alemania durante los años del Tercer Reich. Lo hicieron por razones muy diversas. Allí estuvieron periodistas, políticos invitados, diplomáticos, trabajadores emigrados, integrantes de la División Azul, presos en los campos de concentración…

Algunos de ellos dejaron escrito su testimonio de lo que vieron y conocieron, o padecieron. Esos relatos, la mayoría de ellos dormidos en las hemerotecas o en viejos libros de memorias, conforman materiales históricos de una gran riqueza.

Las miradas de estos testigos españoles, Manuel Chaves Nogales, César González Ruano, Ignacio Hidalgo de Cisneros, Constancia de la Mora , Dionisio Ridruejo, Antonio Tovar, Pedro Laín Entralgo, el lehendakari Aguirre, Otilia Castellví, Francisco Largo Caballero, Jorge Semprún, Mariano Constante,… muestran sus percepciones, que van, de la repulsa sin paliativos, a la ciega fascinación. En cada una de sus experiencias hay una historia por descubrir.

El autor contextualiza esta antología de relatos en el curso de los trágicos acontecimientos protagonizados por un régimen político y un Estado criminal sin parangón en la historia. Los terribles sucesos de aquellos años suscitan interrogantes cuyas respuestas siguen interpelando a la humanidad.

(Texto: Contraportada del libro)




...Et Paris ne fut pas détruit.

Autor: Pierre Taittinger (Président du Conseil Municipal de Paris. Mai 1943- Août 1944).
Editorial: L'Élan.
Colección: Témoignages contemporains.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1948.
Pág.: 319.
Idioma: Francés.


J'étais l'interprète de Hitler et de Mussolini.

Autor: Eugen Dollmenn.
Editorial: ÇEditions France-Empire.
Traducción del alemán: R. Jouan.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1965.
Pág.: 285.
Idioma: Francés.


Europa entre bastidores. 
Del Tratado de Versalles al juicio de Nuremberg.

Autor: Paul Schmidt.
Editorial: Destino.
Colección: Imago Mundi. Volumen 76.
Traducción del prólogo: Carles Andreu.
Isbn: 84-233-3720-0.
Año: 2005.
Pág.: 679.
Idioma: Español.

Testigo de excepción de una época convulsa, Paul Schmidt, intérprete oficial de Hitler, vivió en directo los encuentros de los personajes políticos más relevantes de la Europa que va del Tratado de Versalles al final de la Segunda guerra Mundial. En este libro de memorias, Schmidt relata todo lo que sucedía entre bambalinas en la política internacional.
Europa entre bastidores es la crónica de la errática política alemana entre 1923 y 1945, escrita por el jefe de los intérpretes del Ministerio de Asuntos Exteriores de Alemania, que vio desfilar por el edificio de Wilhelmstrasse a los dirigentes de la República de Weimar y, posteriormente, a los jerarcas nazis. Conoció a personajes como Hitler, Goebbels, Ribbentrop o Goering, y fue testigo de las visitas diplomáticas a Alemania de relevantes políticos como Lloyd George, Lord Halifax, los duques de Windsor, Chamberlain, Mussolini, el conde Ciano o Molotov, así como del encuentro en Hendaya de Hitler y Franco.
Schmidt estuvo presente en conferencias internacionales, en encuentros oficiales y en encuentros secretos en una época en la que la diplomacia europea trataba primero de evitar una guerra y se puso después al servicio de las armas. Fue testigo del ascenso al poder del nacionalsocialismo alemán, de los éxitos bélicos de los ejércitos de Hitler, del cambio de rumbo de la guerra y de la progresiva enajenación del Führer.



Europa hacia la catástrofe.

Autor: Conde Galeazzo Ciano.
Editorial: Los Libros de Nuestro Tiempo.
Traducción del italiano: Juan G. de Luaces.
Isbn: Sin isbn.
Año: 1949.
Pág.: 390.
Idioma: Español.

Después de su célebre DIARIO, ofrecemos ahora a los lectores de habla española un documento único del conde Ciano: una serie de conversaciones diplomáticas, totalmente inéditas hasta el presente, que, agrupadas bajo la denominación de EUROPA HACIA LA CATÁSTROFE, permite reconstruir, etapa por etapa, el forcejeo diplomático que precedió a la Segunda Guerra Mundial y sus consecuencias.
En estos documentos -minutas de entrevistas diplomáticas, intercambio de correspondencia, etc.- figuran notas, entrevistas y cartas referentes a las relaciones mantenidas entre los más destacados dirigentes del Eje Roma-Berlín con los gobernantes españoles, y comprendidas entre julio de 1936 y junio de 1942.
(Texto: Extracto de la Nota del editor a la obra)


Falsificateurs de l'Histoire.
Les faits accusent.
Note duu Bureau Soviètique d'Information.

Autor: Bureau Soviètique d'Information.
Editorial: Centre de Diffusion du Livre et de la Presse-Paris.
Isbn: Sin Isbn.
Año: Sin fecha.
Pág.: 96.
Idioma: Español.



Fin d'une Europe.
De Munich a la guerre.

Autor: Georges bonnet.
Editorial: Éditions du Cheval Ailé.
Colección: Défense de la Paix.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1948.
Pág.: 435.
Idioma: Francés.

" Le 3 septembre 1939, la France déclare la guerre à l'Allemagne. elle est seule, avec l'Angleterre- parmi tant de nations dont la conscience se révolte mais dont les armées se réservent pour relever le défi que Hitler a lancé au monde en envahissant la Pologne. Et c'est de ce jour que commence la Résistance française...
Ministre des Affaires étrangères, j'ai mené sur tous les fronts diplomatiques, sans désamparer et sans désespérer, le combat pour la paix, jusqu'à l'heure devenue inévitable où j'ai signé l'ultimatum au gouvernement allemand.
J'explique ici par quelle série d'événements nous avons été conduits jusqu'à cette décision fatale. Et c'est là que se termine un récit historique appuyé sur une documentation dont l'ampleur et la précision ont déjà surpris mes lecteurs. Ce n'est pas sans difficultés que j'ai réuni touttes ces pièces dont je ne publie que l'essentiel, après les avoir cachées et soustraites pendant l'occupation à tant de périls et de convoitises."
(Texto: Introducción del autor a la obra)




Fin, La.
Mes négociations humanitaires en Allemagne
au printemps 1945 et leurs conséquences politiques.

Autor: Comte. F. Bernadotte.
Editorial: Éditions Esseo. Marguerat.
Traducción del sueco al francés: Madeleine Blanc-Paulsen.
Colección: "Le Beffroi".
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1945.
Pág.:
Idioma: Francés.

"Ce n'est pas sans hésitation que, pour répondre au désir de nombreuses personnes, je conte ici les événements dont j'ai été témoin durant mon activité au service de la Croix-Rouge suédoise en Allemagne, pendant les derniers mois de la seconde guerre mondiale.
J'ai vaincu mes scrupules dans l'espoir que ce témoignage jettera quelque lumière sur les dramatiques péripéties de l'effondrement du troisième Reich.
J'ai composé mon récit d'après les notes et les rapports de mes voyages en Allemagne, du milieu de février à fin d'avril 1945.
Stockholm, juin 1945.
L'auteur."
(Texto: Introducción del autor al libro)


Franco y el Holocausto.

Autor: Bernd Rother.
Editorial: Marcial Pons.
Colección: Historia.
Traducción: Leticia Artiles Gracia.
Revisión: Gonzalo Álvarez Chillida.
Isbn: 84-96467-05-8.
Año: 2005.
Pág.: 431.
Idioma: Español.

En plena Segunda Guerra Mundial, a finales de 142, el gobierno alemán concedió a diez países aliados o neutrales la posibilidad de repatriar a sus súbditos judíos que vivían en la zona ocupada por Hitler. Entre ellos 4.500 tenían nacionalidad española. La mayoría residían en Francia y Grecia. Este libro supone una investigación exhaustiva sobre el destino de dicha población. Tras estudiar minuciosamente los fondos documentales de los archivos españoles y alemanes, Rother aborda un tema delicado, controvertido y crucial para entender la política exterior y la naturaleza del régimen de Franco: el conjunto de medidas, reacciones y vacilaciones con que el gobierno español encaró la discriminación y la persecución de los judíos.
(Texto: Contraportada del libro)


Grandes enigmas de la paz precaria, Los.
Vol. 1.

Autor: Bernard Michal.
Editorial: Los Amigos de la Historial.
Con la colaboración de: 
Edmond Bergheaud, Edouard Bobrowski,
Jean Lanzi, Lucien Viéville y Paul Vincent.
Traducción: Rita Rodríguez.
Colección: Los grandes enigmas
históricos de nuestro tiempo.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1968
Pág.: 256.
Idioma: Español.


Grandes enigmas de la paz precaria, Los.
Vol. 2.

Autor: Bernard Michal.
Editorial: Los Amigos de la Historial.
Con la colaboración de: 
Edouard Bobrowski,
Brigitte Friang, Claude Guillaumin,
Chistian Houillion y Lucien Viéville.
Traducción: Luis Abad.
Colección: Los grandes enigmas
históricos de nuestro tiempo.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1969.
Pág.: 256.
Idioma: Español.


Histoire contemporaine de la Diplomatie secrète.
1914-1945.

Autor: Jacques de Launay.
Editorial: Éditions Rencontre Lausanne.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1965.
Pág.: 519.
Idioma: Francés.
Signatura: 87486-LAU-his



Historia de un Estado clandestino.

Autor: Jan Karski.
Editorial: Acantilado.
Colección: El Acantilado, nº 222.
Traducción: Cristina Luengo.
Isbn: 978-84-92649-94-5.
Año: 2011.
Pág.: 592.
Idioma: Español.

Tras la invasión alemana de Polonia, el gobierno polaco se instala en el exilio. El joven Jan Kozielewski (Jan Karski) recibe la importante misión de hacer de correo entre este gobierno y la resistencia interior. Comienza así una trepidante historia de espionaje, detenciones, lealtad y camaradería que le llevará a recorrer Europa en plena guerra, y que termina con una sorprendente visita al gueto de Varsovia y el descubrimiento, al entrar clandestinamente en un campo de concentración, de la existencia del terrible plan de asesinato sistemático del pueblo judío; un plan que él mismo se encargaría de denunciar por primera vez al mundo ante oídos incrédulos. El libro, escrito por su autor sólo un año después de sus extraordinarias aventuras, recoge, con una enorme capacidad narrativa, todos los detalles e historias que le sobrevinieron. En palabras del propio Karski: «El autor no cuenta más que lo que él mismo ha vivido, visto y escuchado».



Hitler que j'ai vu naître.

Autor: Robert Bouchez. Ancien attaché a la légation de France a Munich.
Editorial: Éditions Jacques Melot.
Colección: Dans les Coulisses de l´histoire.
Cubierta y frontispicio: Louis le Page.
Isbn: Sin isbn.
Año: 1945.
Pág.: 144.
Idioma: Francés.

Indice:

Avant-propos.
Léternelle Allemagne
Bavaria 1922.
Ecce homo.
"Le nez de cleopatra. síl avait été plus court".
Le Cardinal Paccelli, nonce apostolique à Munich, aujourd´hui S.S. Pio XII.
Un veredit présidentiel.
Il a l'air trop fin pour un ambassadeur (Princesse de Metternich)
Raymond Poincaré.
L'homme hereux n'avait pas de chamise.
La H.C.I.T.R. ou: Le peu glorieux séparatisme rhénan
Adolf Hitler et le "mur d'argent"
Adolf Hitler et l'amour.
"La Force par la Joie"
Le véritable rôle du Grand Etat-Major allemand.
L'énigme de la croix gammée.
Adolf Hitler et les Sociétés secrètes.
Et maintenant.



Jan Karski.

Autor: Yannick Haenel.
Editorial: Gallimard.
Colección: L'infini.
Dirección de la colección: Philippe Sollers.
Isbn: 978-2-07-012311-7.
Año: 2009.
Pág.: 194.
Idioma: Francés.

Varsovie, 1942. la Pologne est dévastée par les nazis et les Soviétiques. Jan Karski est un messager de la Résistance polonaise auprès du gouvernement en exil à Londres. In rencontre deux hommes qui le font entrer clandestinement dans le ghetto, afin qu'il dise aux Alliès ce qu'il a vu, et qu'il les prévienne que les Juifs d'Europe sont en train d'être exterminés.
Jan Karski traverse l'Europe en guerre, alerte les Anglais, et rencontre le président Roosevelt en Amérique.
Trente-cinq ans plus tard, il raconte sa mission de l'époque dans Shoah, le grand film de Claude Lanzmann.
Mais pourquoi les Alliés ont-ils laissé faire l'extermination des Juifs d'Europe?
Ce livre, avec les moyens du documentaire, puis de la fiction, raconte la vie de cet aventurier qui fut aussi un Juste.
Yannick Haenel coanime la revue Ligne de risque. Il est l'auteur, notamment de Cercle.
(Texto: Contraportada de libro)



Journal d'un témoin de la Troisième.
Paris-Bourdeaux-Vichy.
1er septembre 1939-15 juillet 1940.

Autor: Jacques Bardoux (Ancien sénateur membre de l'Institut).
Editorial: Librairie Arthème Fayard.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1957.
Pág.: 432.
Idioma: Francés.

"Le mardi 29 au soir, une dépéche officielle m'annonce, que la Commission des Affaires étrangères est convoquée pour le vendredi 1er septembre à 15 heures.
Je prends le train á 11h, 30 pour paris, vingt-quatre heures avant que le tocsin de mon église romane, - un tocsin dont chacun reconnut, qu'il n'avait pas la même sonorité que celui d'août 1914, - annonce la mobilisation générale et appelle les femmes en larmes sur le seuil de leurs portes paysannes".
(Texto. Bardoux, extraido de su introducción al libro).



Judíos y España después de la expulsión, Los.
Desde 1942 hasta nuestros días.

Autor: Isidro González.
Editorial: Almuzara.
Prólogo: Jon Juaristi.
Isbn: 978-84-15828-18-1.
Año: 2014.
Pág.: 688.
Idioma: Español..

Cuando el 17 de enero de 1986 se establecieron relaciones diplomáticas entre España e Israel el presidente Simon Peres saludó a Felipe González con la frase lapidaria “nos volvemos a encontrar después de quinientos años”. Hay toda una trayectoria que arranca desde 1492 y que pudo, en parte quizás, culminar aquel día. Pero en medio hay cinco siglos en los que España y los judíos mantuvieron una relación muy especial.
Aunque pudiera parecer que después de la expulsión se cortó del todo cualquier vínculo entre España y los judíos, en realidad no fue exactamente así; sino que de una manera u otra, se mantuvo un pequeño y apenas perceptible hilo de comunicación que se fue agrandando con el tiempo sobre la base de un pasado común. A partir de la expulsión, en España quedaron los conversos, sobre los que la Inquisición caía de una manera inmisericorde. Esa situación obligó a estrechar unos lazos tan fuertes como peculiares entre la comunidad que permaneció y la que protagonizó la diáspora sefardí. Al mismo tiempo, un sinfín de circunstancias y acontecimientos históricos fueron imprimiendo un apasionante sesgo especial a las relaciones de la comunidad sefardí con los gobiernos de España. A las peticiones de regreso a España de los judíos sefarditas por parte de los distintos gobiernos españoles para solucionar las agudas crisis económicas que aquí se padecían durante el siglo XVII, se suman los intensos debates políticos sobre este asunto, en especial en el siglo XIX y en siglo XX, al socaire de acontecimientos tan decisivos como la eliminación de la Inquisición, la instauración de las dos repúblicas, la Guerra Civil, el Holocausto judío o el definitivo establecimiento de relaciones diplomáticas entre España y el Estado de Israel en 1986.

Esta obra recoge el conjunto de una investigación de más de treinta años sobre el proceso laberíntico del reencuentro entre los descendientes de los judíos expulsados en 1492 y España, en una obra ambiciosa en la que fundamentalmente se utilizan documentos de primera mano, muchos de ellos inéditos, incorporando al mismo tiempo las más recientes investigaciones.
(Texto: Contraportada del libro)


Jusqu'a la lie...
Vol. I.
De l'incendie du Reichstang
a la crise Fritsch-Blomberg.

Autor: H.B. Gisevius.
Editorial: Calmann-Lévy.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1948.
Pág.: 364.
Idioma: Francés.

Peu d'auteurs de mémoires politiques ont eu, comme moi, l'obligation de rendre aussi vite un témoignage de la véracité de leurs écrits. Sans avoir rien fait pour cela, je fus en effet appelé à compara^tre devant le Tribunal de Nuremberg, à la demande des accusés Frick et Schacht, ce qui me donna l'occasion inestpérée de confirmer sous serment tout ce que j'ai rapporté dans mon livre. Ce premier volume ayant été cité à plusieurs reprises au cours des débats et dans les dossiers du procès, j'ai pu certifier, en réponse à l'une des questions qui me fut posée, qu'il est absolument conforme à la vérité historique, tout comme le suivant. Je n'ai jamais évoqué un événement important de cette période, où je fais apparaître à tout instant les amis de notre cercle, sans en avoir longuement discuté avec eux. Après mon passage en Suisse-en 1938 et 1939- et surtout lorsque je fus définitivement installé dans ce pays à partir de 1940, j'ai pu continuer à rédiger mon journal en toute tranquillité.
Il es remarquable que la défense des accusés que j'avais chargés, en particulier Goering, Keitel et Kaltbrunner, soit restée muette pendant les trois jour ou je fus assis au banc des témoins, bien qu'elle ait eu maintes occasions de contester mes dépositions au cours des confrontations. Seul, von Papen releva quelques points sans importance, qu'entre temps j'ai rectifiès. Du reste les défenseurs n'auraient pas voulu, comme l'exprima quelqu'un, "aggraver encore le cas de leurs clients". Vers la fin seulement, un Nazi fanatique me demanda avec animosité si je n'avais jamais été inféodé pendant la guerre à un service de renseignements étranger. Je m'attendais à cette question, non point depuis Nuremberg, mais à partir de l'époque ou, sciemment, je commençai à entretenir de "bonnes relations amicales et politiques", parfois sur la demande du cercle de mes intimes, avec certaines personnalités de l'autre bord. J'avais donc tout intérêt à affirmer, sous la foi du sermeni, que je n'ai jamais reçu une aide fonancière quelconque, ni directement, ni indirectement. "J'étais uniquement au service d'une cause allemande bonne et propre".
Beaucoup plus tard, en sorte qu'il ne m'était plus possible de répondre, surgit une violente contreattaque venant, comme il se devait, de ceux qui se sentaient le plus visés: les généraux. Je reviendrai làdessus dans la préface de mon second volume. Mais je tiens à faire ressortir déjà ici combien j'ai toujours estimé funeste le rôle du commandement supérieur allemand pendant les dramatiques années écoulées.
Je n'ai jamais eu l'intention d'écrire, avec ces souvenirs, l'histoire du troisième Reich. Je ne fais que relater certains moments marquants de ce grand tourbillon et tracer les lignes générales de son développement. Pourquoi passeraisje maintemant sous silence les observations et les expériences qui m'ont amené peu à peu à comprendre la véritable signification des années de tyrannie de Hitler?.
Le combat final autour du Nationalsocialisme ne devra pas être livré, en fin de compte, contre les gens de la garde de Himmler, mais bien contre les généraux de Hitler, et ceus qui les suivent encore ouvertement ou secrètement. Car le véritable débat relatif aux problèmes de cette effroyable époque ne repose pas sur la seule condamnation des forfaits que de bas instincts ont fait commettre à la Gestapo; il se situe sur un autre plan, mêmes-discipline, patriotisme, foi jur´´ee-le droit et même le devoir de se mettre aveuglément à la remorque des puissances du mal.
Avant de reconstruire, il faut prendre conscience des choses; por cela, il faut avoir le courage de dévoiler la vérité; le jugement le plus sévère ne doit donc pas être considéré comme une "félonie", mais au contraire comme une contribution nécessaire à la pacification de l'Allemagne, et avec elle de l'Europe entière.
(Texto: introducción de la obra por H.B. Gisevius)


Jusqu'a la lie...
Vol. II.
De l'accord de Munich a l'attentat
du 20 juillet 1944.

Autor: H.B. Gisevius.
Editorial: Calmann-Lévy.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1946.
Pág.: 333.
Idioma: Francés.

Gisevius fut appelé à témoigner pendant trois jours au procès des criminels de guerre à Nuremberg et y chargea les accusés Goering, Keitel et Kaltenbrunner. C'est à cette occasion que le procureur Justice Jackson le désigna comme "the one representative of the democratic forces in Germany to take this stand to tell his story".
(Texto: solapa interior del libro)




Livre Blanc.
1936-1946.
I Mémoire.

Autor: Publié par le Secrétariat du Roi.
Editorial: LÍmprimerie St.-Paul,S.A.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1946.
Pág.: 511.
Idioma: Francés.

Indice:
1.- L'attitude politique du Roi.
2.- La période de neutralité.
3.- La campagne des 18 jours.
4.- La reddition de l'armée.
5.- La position du Roi après la reddition de l'armée.
6.- Le Roi arrête la Belique sur la voie des négociations avec l'Allemagne.
7.- Le désarroi en Belgique après la capitulation.
8.- Le Roi est resté inébranlable dans son attitude de résistance passive.
9.- L'action humanitaire du Roi et l'intervention du Palais dans l'organisation de la résistance.
10.- Les rapports entre le Roi et le Gouvernement, du mois d'août 1940 jusqu'à la déportation du Roi.
11.- La déportation du Roi.
12.- L'opposition au Roi s'organise (septembre 1944-mai1945)
13.- Les tractations de Saint Wolfgang.
14.- Le débat au Parlement.
15.- Le Roi s'efforce de trouver à la crise une solution nationale




Livre Blanc Anglais, nº 1.
Rapport définitif de Sir Neville Henderson
G.C.M.G.
Sur les circonstances qui ont déterminé
la fin de sa mission à Berlín.
Présenté au Partlement par Ordre de Sa Majesté
par le Secrétaire d'Etat aux Affaires Étrangères.

Autor: Sir Neville Henderson.
Editorial: His Majesty's Stationery Office/Hachette.
Traducción: Autorizada y Oficial del Documento publicada por His Majesty's Stationery Office.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1939.
Pág.: 30.
Idioma: Francés.



Livre Blanc Anglais, nº 2.
Documents concernant les traitements infligés
en Allemagne a des nationaux allemands.
Présenté au Parlement par Ordre de Sa Majesté
par le Secrétaire d'Etat aux Affaires Étrangères.

Autor: Sir Neville Henderson.
Editorial: His Majesty's Stationery Office/Hachette.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1939.
Pág.: 32.
Idioma: Francés.

El documento contiene cartas de Sir Neville Henderson y del Consul Général Gainer dirigidas al Vizconde Halifax, asi como declaraciones de prisioneros de las condiciones en los campos de Dachau y Buchenwald.




Livre Bleu Anglais, nº 1.
Documents concernant les relations Germano-Polonaises
et le Début des hostilités entre la Grande-Bretagne et l'Allemagne
le 3 septembre 1939.

Autor: Présenté au Parlement par Ordre de Sa Majesté par le Secrétaire d'Etat aux Affaires Étrangères.
Edirorial: Hachette.
Traduction: Autorisée et Officielle du Document publié par His Majesty's Stationery Office.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1939.
Pág.: 185.
Idioma: Francés.



Livre Jaune Français, Le.
Documents diplomatiques 1938-1939.
Documentos relativos a los sucesos y a las negociaciones que han precedido el comienzo de las hostilidades entre Alemania por una parte, Polonia, Gran Bretaña y Francia por otra parte.

Autor:
Editorial: Imprimerie Nationale.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1939.
Pág.: 431.
Idioma: Francés.

Le présent Livre Jaune constitue un recuil des principaux documents qui marquent et éclairent l'action diplomatique française, du 29 septembre 1938, date des accords de Munich, au 3 septembre 1939, jour où, en exécution de leurs engagements d'assistence, la France et la Grande-Bretañe se déclarérent en état de guerre avec l'Allemagne"
(Texto: Introducción al libro )


Mémoires.
Le point de vue du rescapé de Nuremberg.

Autor: Franz Von Papen.
Editorial: Flammarion.
Traducción del alemán al francés: Max Roth.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1953.
Pág.: 325.
Idioma: Francés.



Mémoires.
Vol. 1. (1896-1934).
Le chemin que j'ai choisi.
De Verdun au Parti communiste.

Autor: Jacques Duclos.
Editorial: Fayard.
Colección: Les Grandes Études Contemporaines.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1968.
Pág.: 435.
Idioma: Francés.

C'est l'histoire du Parti Communiste et celui de la France politique entre 1918 et 1934 qu'il retrace dans ce premier tome en faisant un historique de la question ouvrière au cours des années qui ont suivi la première guerre mondiale, puis en nous relatant la période critique dont l'aboutissement a été la formation du Front Populaire.
( Texto: Solapa interior del libro )


Mémoires.
Vol. 2. (1935-1939)
Aux jours ensoleillés du Front Populaire.

Autor: Jacques Duclos.
Editorial: Fayard.
Colección: Les Grandes Études Contemporaines.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1969.
Pág.: 463.
Idioma: Francés.

Jacques Duclos nous fait part d'informations inédittes sur la formation du Front populaire en Espagne avant de porter témoignage sur la rebellion militaire contre la République espagnole et sur la politique dite de non-intervention.
In nous présente sa lutte contre Laval et contre le fascisme et toute l'histoire du Parti dans les années dramatiques qui ont mené à la capitulation de Daladier à Munich, à l'occupation de la Tchécoslovaquie, jusqu'au début de la seconde guerre mondiale.
(Texto: Solapa interior del libro)




Mémoires.
Vingt-cinq ans aux côtés de Churchill.
1940-1945.

Autor: Lord Moran.
Editorial: Robert Laffont.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1966.
Pág.: 733.
Idioma: Francés.

Charles McMoran Wilson devint en 1940 le médecin personnel de Churchill. Annobli en 1943, il prit le titre de Lord Moran. Il ne devait pas quitter Churchill jusqu'à la mort de celui-ci, en 1965.
Le médecin qui regarde vivre l'homme sur qui repose, à un momento crucial de l'Histoire, le destin du monde et qui se sait responsable de sa santé; Le confident de tous les instants, celui à qui Churchill dit ce qu'il pensé à l'issue des grandes conférences internationales (Théhéran, Yalta...); l'ami qui n'ignore rien de la vie privée de l'homme d'État- Lord Moran a été tout cela.
Ses Mémoires, riches des portraits des grands personnages (Roosevelt, Staline, De Gaulle...), de scènes, d'anecdotes, c'est du Saint-Simon par l'acuité et le style et, assurément, l'un des très grands témoignages de l'époque.
(Texto: Contraportada del libro)


Misión de guerra en España.

Autor: Carlton J.H.Hayes.
Editorial: Epesa (Ediciones y Publicaciones españolas, S.A) .
Colección: Temas Actuales.
Director: Alfredo Sánchez Bella.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1946.
Pág.:
Idioma: Español.

Presenta hoy EPESA al público de lengua española un libro excepcional: la historia de la "misión guerrera", del ex-Embajador norteamericano en Madrid, Mr. Carlton Hayes.
El ilustre profesor de la Universidad de Columbia, expone en estas páginas, claras y sencillas, sus experiencias personales sin deformaciones retóricas ni afeites engañosos. La honestidad de su intento al abordar el examen de la actitud de España durante los años duros y difíciles de la segunda guerra mundial, granjean a este libro el respeto de propios y extraños, aun de aquellos que pueden legítimamente disentir de sus apreciaciones.
(Texto: Extracto nota preliminar EPESA)




Montoire
Verdun diplomatique.
Le secret du Maréchal.

Autor: Louis-Dominique Girard.
Editorial: Éditions André Bonne.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1948.
Pág.: 573.
Idioma: Francés.

"Ce livre est à la fois un témoignage et une première vue d'ensamble sur l'histoire de la politique extérieure du maréchal Pétain.
L'auteur ne s'est enhardi à débrouiller les écheveaux de cette politique que parce qu'il avait eu le privilège de recueillir d'importantes confidences. L'exercice- et les hasards aussi - de ses fonctions successives l'avaient mis à même de pénétrer les ressorts secrets d'événements décisifs. C'est ainsi qu'il se trouvait avoir entre les mains une clé qui lui permit de ne pas déchiffrer a rebours, comme tant d'autres, certains enchaînements d'apparence plutôt obscure."
(Texto: Introducción del autor al texto)




Oú va l'Allemagne.
Oú va l'Europe.
Oú va le monde.

Autor: Henri Guilbeaux.
Editorial: G. Mignolot & Storz Éditeurs.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1933.
Pág.: 319.
Idioma: Francés.

Henri Guilbeaux (1885-1938), fue un político francés socialista. Formó parte del grupo de intelectuales que luchó contra la guerra. Amigo de Stefan Zweig, se encargó de la traducción de sus poemas al francés. Publicó la revista "Demain", que se convirtió en un punto de referencia para todos los que estaban en contra de la guerra. Colaboraron escribiendo, entre otros: Lenin, Trotsky y Lunacharskij. A causa de su credo político y su gran personalidad, fue juzgado en Francia y condenado a muerte. Pudo escapar a Rusia con la ayuda de Lenin. Se convirtió al comunismo y participó activamente en la Internacional Comunista. Fue partidario de Trotsky. Perdonado por la justicia francesa, regresó a París, donde murió casi en el olvido.
(Wikipedia)


Pacto con el diablo, El.

Autor: Sebastian Haffner.
Editorial: Destino.
Colección: Austral, nº 703.
Traducción: Bárbara Serrano Kieckebusch.
Isbn: 978-84-233-4357-7.
Año: 2011.
Pág.: 206.
Idioma: Español.

Desde 1917, cuando los alemanes «enviaron» a Lenin en un tren a Rusia para que desencadenara la revolución bolchevique, hasta la invasión de la Unión Soviética por orden de Hitler en junio de 1941, la historia de las relaciones entre Rusia y Alemania es la de un «pacto con el diablo»: ambos países se vieron abocados por las circunstancias a aliarse, pero los entendimientos fueron siempre precarios, el riesgo asumido fue grande y en cada una de las partes hubo, más que una verdadera voluntad de acuerdo, una estrategia para posponer el conflicto.
Sebastian Haffner, maestro del análisis histórico, indaga en difíciles relaciones, con particular atención a la paz de Brest-Litovsk, la posición alemana en la guerra civil rusa, el papel de Rusia en la revolución alemana, el acuerdo de Rapallo en 1922 y el pacto de no agresión entre Stalin y Hitler, con el añadido de algunos episodios poco conocidos y de enorme trascendencia, como el entrenamiento de fuerzas de la Wehrmacht en territorio soviético, para burlar así las restricciones armamentísticas a que se vio sometida Alemania por el tratado de Versalles. Una alianza peligrosa y antinatural entre dos países que acabaron por encontrarse -y destrozarse- en el campo de batalla.
(Texto: Contraportada del libro)




Paix et Guerre.
La politique étrangère des États-Unis.
1931-1941.

Autor: Department of State. United States of America.
Editorial: Département d'État des États-Unis d'Amérique.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1944.
Pág.: 220.
Idioma: Francés.

Indice:
1.- Les années fatales.
2.- La conquête de la Mandchourie par le Japón (1931-1932)
3.- Les conférences du désarmement. (1932-1934)
4.- Avertissements. (1933-1935)
5.- La conquête de l'éthiopie par l'Italie (1935-1936)
6.- Le danger augmente (1936-1937)
7.- Le Japón s'attaque à la Chine (1937)
8.- La crise européenne (1938)
9.- La guerre européenne (1939)
10.- La guerre européenne (1940)
11.- La défense des États-Unis (1940).
12.- Relation avec le Japón (1938-1940)
13.- La guerre européenne (1941)
14.- Discussions avec le Japón. - 1941, Pearl Harbor.
15.- Les Nations Unies.




Passion de la flotte française, La.
De Mers El-Kébir à Toulon.

Autor: Albert Kammerer. Ambassadeur de France.
Editorial: Librairie Arthème Fayard.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1951
Pág.: 573.
Idioma: Francés.

El autor dedica el libro a su hijo Jean, muerto de hambre en Dachau en 1945.



Quai d'Orsay sous trois républiques, Le.
1870-1961.

Autor: Georges Bonnet (Ambassadeur de France).
Editorial: Les Grandes Études Contemporaines. Librairie Arthème Fayard.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1961.
Pág.: 524.
Idioma: Francés.

Quand un historien se double d'un homme d'État, son analyse du passé prend un singulier intérêt. En effet, abordant l'histoire en connaissant les dessous des grandes affaires, les passions, les calculs qui se cachent derrière toute négociation, il peut nous en donner une vue plus nuancée, plus large et plus humaine. L'expérience du politique enrichit la compréhension de l'écrivain.
On comprend l'intérêt de la grande synthèse qu'apporte Georges Bonnet. Il a été Garde des Sceaux, ambassadeur de France à Washington, ministre des Affaires étrangeres au moment le plus dramatique de notre vie nationale. Avant d'écrire l'histoire, il l'a vue se faire dans sa complexité; il a été non seulement un témoin direct, mais il a tenu un des premiers rôles. Il peut, sous les textes définitifs des accords, évoquer les longues discusions, les heurts des relations internationales. Examinant le passé, il l'éclaire et l'anime de la connaissance de la vie publique internationale.
(Texto: Extracto solapa interior del libro)



Quatre documents signès à la Conférence de Monsou.
Moscou 19-30 octobre 1943.
Précédés d'un extrait du rapport fait au Congrès
par M.Cordell Hull
Ministre des Affaires Etrangères des Etats-Unis.

Autor: Varios Autores./ M. Cordell Hull.
Editorial: Office d'Information de Guerre des Etats-Unis.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1943.
Pág.: 8.
Idioma: Francés.


Relations Polono-Allemandes et
Polono-Soviétiques
au cours de la période 1933-1939, Les.
Recueil de documents officiels.

Autor: République de Pologne. Ministère des Affaires Étrangères.
Editorial: Flammarion.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1940.
Pág.: 254.
Idioma: Francés.

Le recueil de textes officiels contenus dans la présente publication epose les relations entre la Pologne et ses deux grands voisins: l'Allemagne et l'Union des Républiques Soviétiques Socialistes au cours de la période de six ans qui a précédé la guerre actuelle.
Cette période a été choisie uniquement pour cette raison qu'elle embrasse une époque au cours de laquelle les relations polonoallemandes et polono-russes n'étaient plus basées seulement sur les traités de paix, mais également sur d'autres accords politiques, qui avaient pour but de les approfondir et de les consolider.
Les documents choisis concernent les relations polonoallemandes et polono-russes envisagées dans le sens strict du terme. On n'y trouvera done pas d'entretiens ni de discussions sur des problèmes qui ne se rapportent pas directement à ces relations.
(Texto escogido de la introducción a la obra)


Responsabilité de la guerre.
Documents officiels extraits
du Livre Bleu Anglais,
du Livre Blanc Polonais,
du Livre Jaune Français. 

Autor: 
Editorial: Librairie Plon.
Colección: La collection de la guerre, nº 1.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1940.
Pág.: 115.
Idioma: Francés.

Lecture passionnante, où chaque page marque une étape du drame, livre la vérité sur un fait, souligne un mot irréparable, dégage une intention secrète, et dont se détachent quelques portraits tracés de main de maître, par la simple accumulation des traits justes, sans intention d'art; tels le <Hitler> de M. François-Poncet, le <Goering> de Sir Neville...
Littérairement, historiquement, humainement, les pièces qui suivent sont celles qu'il est interdit à tout Français, à tout esprit équitable de ne point connaître à fond.
(Texto: Extracto del prólogo de la obra)



S. R. Radigales y los sefardíes de Grecia.
(1943-1946).
Sebastián Romero Radigales y los sefardíes españoles
de Grecia durante el Holocausto a través de la
correspondencia diplomática.

Autor: Matilde Morcillo Rosillo. 
Editorial: Metáfora/Casa Sefarad Israel. 
Traducción: Eleni Jaratse. 
Isbn: 978-84-95799-09-8. 
Año: 2008. 
Pág.: 271. 
Idioma: Español/Griego.

En total 50.000 judíos de Salónica fueron arrestados y deportados a los campos, entre ellos también aquellos con nacionalidad española. Después de numerosas negociaciones, los alemanes finalmente accedieron a que los judíos con nacionalidad española fueran trasladados a España, medida que fue aplicándose gradualmente. El entonces Cónsul General de España en Atenas, Sebastián de Romero Radigales, asumió esta árdua tarea y logró que fueran trasladados a España, desde el campo de Bergen-Belsen, 365 judíos españoles de Salónica y así pudieron salvarse. (...)
Cuando los hechos hablan por si solos, sobran las palabras. El papel desempeñado por el Cónsul General Sebastián de Romero Radigales, su extraordinaria labor humanitaria, quedó grabada no sólo en las almas de cuantos gracias a él se salvaron, sino también en la historia de los judíos de Grecia y del judaísmo mundial.(...)
Texto: Extracto prólogo de la obra por parte de Moisés C. Constandinis y David L. Saltiel)




Souvenirs d'une ambassade à Berlin.
(Septembre 1931- Octobre 1939).

Autor: André François-Poncet.
Editorial: Flammarion.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1946.
Pág.: 357.
Idioma: Francés.

"Il est encore trop tôt pour écrire l'histoire du national-socialisme. Elle s'éclaire, il est vrai, chaque jour un peu plus. Mais elle comporte encore bien des aspects obscurs, bien des énigmes indéchiffrées, bien des replis ignorés. Pour ma part, en retraçant dans les pages qui suivent les principaux épisodes auxquels j'ai été mêlé, de 1931 à 1938, en évoquant les personnages qui y ont joué un rôle dominant et que j'ai connus, j'ai voulu seulement fournir ma contribution, apporter mon témoignage à ceux qui dresseront, quand le moment en sera venu, le tableau complet et valable de cette tragique époque".
( Texto: Extracto de la introducción del autor a la obra)


Statistiques relatives a l'effort de guerre du Royaume-Uni.
Présentées au Parlement par le Premier Ministre
sur l'ordre de Sa Majesté.
Novembre 1944.

Autor: Winston Churcill (Primer Ministro).
Editorial: Librairie de Médicis.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1944.
Pág.: 64.
Idioma: Francés.

Les nouvelles statistiques que le gouvernement a décidé de publier font qu'il est possible de présenter pour la première fois sous forme résumée, un tableau d'ensemble de la mobilisation pour la guerre.
La présente brochure traite uniquement de la mobilisation de guerre du Royaume-Uni. Si, cependant, les fournitures n'étaient pas venues des Etats-Unis par le Prêt-Bail et du Canada par l'Assistance Mutuelle, il n'aurait pas été possible de consacrer dans une aussi grande mesure les ressources du Royaume-Uni aux besoins directs de la guerre.
(Texto: Extracto de la introducción al libro)



Temps des illusions, Le.
Souvenirs
(Juillet 1940-Avril 1942).

Autor: H. Du Moulin de Labarthète.
Editorial: Les Éditions du Cheval Ailé.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1946.
Pág.: 439.
Idioma: Francés.

"Je ne crois pas que ce livre ait besoin d'une longue présentation. Il n'est fait, au fond, que de souvenirs. Et, comme pour beaucoup de souvenirs, son introduction pourrait tenir en quelques lignes: <J'etais à tel endroit, j'ai vu telles et telles choses, tels et tels gens. Je les ai dépeints comme je les ai vus, avec le souci de l'exactitude, avec les ressources de mon tempérament. J'ai pu commettre des erreurs, des injustices. Et la vérité, l'humaine vérité, se dégagera, dans quelques années, de la pluralité des témoignages, de la confrontation des textes>".
(Texto: Extracto de la introducción del autor al libro).



Tous pour un, un pour tous.
Seizième rapport adessé au Congrès des Etats Unis
sur le fonctionnement de la loi Prèt-Location.
Pour la période prenant fin au 30 Juin 1944.

Autor: Publié par l'Office d'Informations de Guerre des Etats-Unis.
Editorial: Office d'Informations de Guerre des Etats-Unis.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1944.
Pág.: 48.
Idioma: Francés.

"Conformement à la loi, je vous soumets ci-joint le seizième rapport sur les opérations ayant trait au Prêt-Location.
A ce titre et pendant les trois mois finissant au 30 juin 1944 nous avons fait à nos alliés des fournitures représentant une valeur de $4.045.000.000. Le montant total des fournitures faites au même titre s'élève à $28.270.000.000.
Il y a trois ans les puissances de l'Axe paraissaient sur le point d'atteindre à la maîtrise du monde. Les Etats-Unis eux-mêmes étaient menacés. Aujourd'hui ce sont les Nations Unies qui sont sur la route de Berlin et de Tokio.
Dans la préparation et dans l'exécution des puissantes offensives que nous venos de déclacher avec nos Alliés, l'accord Prêt-Location a rempli tout ce qu'on attendait de lui. Chaque fois que nos soldats et nos marins vont à la bataille, les héroïques combattants des autres Nations Unies font pour la cause commune un usage efficace du Prêt-Location. C'est grâce au Prêt-Location que les millions de soldats dont disposent nos alliés sont à même de tirer profit, dans la lutte contre nos communs ennemis, de la pleine puissance de la production américaine. C'est grâce au Prêt-Location que les armes et tout le matériel de guerre fabriqués par l'Amérique peuvent être utilisés par nos alliés pour detruire nos ennemis et hâter leur défaite.
Nous ne tolérorons pas qu'un affaiblissement quelconque de ce système de fournitures de guerre combiné vienne retarder d'un seul jour la victoire finale ou coûter inutilement la vie d'un seul soldat américain. Jusqu'à la reddition sans condition du Japon et de l'Allemagne, nous continuerons à appliquer le programme de l'accord Prêt-Location sur l'échelle qu'il faudra pour permettre à la puissance combinée des Nations Unies de frapper nos ennemis avec un maximun de force et d'efficacité.
Nous savons maintenant qu'en conjuguant nos forces, nous pouvons hâter le jour de notre inévitable victoire. Nous savons aussi que ce n'est qu'en demeurant unis que nous pourrons établir une paix juste et durable".
(Texto: Maison Blanche. 23 août 1944. Franklin D. Roosevelt)


Tragédie de Mers El-Kébier, La.
L'Angleterre et la flotte française.
Les origines, l'histoire et les responsables
d'un des événements les  plus dramatiques
et les plus douloureux de la guerre.

Autor: Albert Kammerer (Ambassadeur de France).
Editorial: Éditions Médicis.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1945.
Pág.: 187.
Idioma: Francés

Le présent ouvrage est la suite et le complément de La vérité sur l'Armistice, livre qui conduit le lecteur jusqu'au 28 juin 1940, date du départ de Bordeaux du maréchal Pétain et de son gouvernement.
C'est là qu'on trouvera l'exposé détaillé des négociations, conversations et délibérations en conseil des ministres à la suite desquelles le gouvernement de Paul Reynaud fut mis par terre et l'armistice demande.
Il n'en est repris ici que le résumé de ce qui concerne la flotte de guerre, que le lecteur doit connaître pour comprendre l'echaînement des événements dont le douloureaux aboutissement fut l'ultimatum de Mers el-Kébir et la mort de tant de valeureux marins français.
La présente étude avait déjà paru sous l'anonymat au temps de la clandestinité, dans la courageuse et remarquable revue secrète La France Intérieure, créee en 1942, au mépris de plus grand périls, par mon ami Georges Oudart.
Les numéros de ce beau périodique (Cahiers nos 22 et 23 des juillet et 15 août 1944) étant aujourd'hui introuvables, j'ai cédé à l'affectueuse pression de mes amis, qui m'ont demandé de rééditer mon travail en volume.
Ai-je besoin de dire que j'en ai profité pour reviser mon étude et la compléter sur plus d'un point resté obscur; et j'ai pu y incorporer plusieurs documents de première importance encore inaccessibles au moment de ma première publication.
(Texto. Albert Kammerer. Introducción a la obra)


Un español frente al Holocausto.
Así salvó Ángel Sanz Briz a 5.000 judíos.

Autor: Diego Carcedo.
Editorial: Temas de Hoy (Planeta).
Colección: Booket, nº 3119.
Serie: Divulgación. Historia.
Isbn: 84-8460-347-4.
Año: 2005.
Pág.: 279.
Idioma: Español.

¿Qué puede hacer un joven diplomático, al que han dejado solo en la embajada de la España franquista en Hungría, cuando contempla la deportación y la matanza masiva de los judíos por los nazis?. Ésa es la pregunta que atenazaba a Ángel Sanz Briz, testigo horrorizado del Holocausto. Diego Carcedo lleva al lector al Budapest de la Segunda Guerra Mundial, y le hace contemplar, junto con Ángel Sanz Briz esa brutal situación en la que cientos de miles de personas eran sacadas de sus casas y trasladadas a los campos de concentración para ser asesinadas. Con miedo, sin duda,, pero también con enorme valentía, Sanz Briz va rescatando, uno a uno, a miles de judíos. El autor describe además con el mayor rigor histórico esta durísima época del pasado inmediato de Europa.
Su gesta fue reconocida por el Parlamento de Israel, que en 1991 le otorgó el título de Justo de la Humanidad. Su nombre figura en una lista de honor junto a los de otros héroes como Schindler.



Visados milagrosos.
El cónsul japonés que salvó a 6.000 judíos.

Autor: Yutaka Taniuchi.
Editorial: Riopiedras.
Traducción: Jesús González Valles.
Isbn: 978-84-7213-151-3.
Año: 2000.
Pág.: 176.
Idioma: Español.

En la noche más espantosa que ha conocido la Historia, en pleno siglo XX, resplandeció la pequeña luz de algunos corazones limpios, compasivos y buenos, de algunos seres humanos justos. Esta es la historia de uno de ellos: Senpo Sugihara.
Este libro habla de él. Su conducta es una magnífica lección de moral para todos,. Es necesario mirar atrás, conocer la Historia, esos años desgarradores y atroces de barbarie, dolor y muerte, para impedir que jamás se repitan. Nunca más. Y también para, a pesar de todo, seguir confiando en el ser humano.


Yalta, Roosevelt et les russes.

Autor: Edward Stettinius.
Editorial: Gallimard.
Traducción del ingles al francés: Amélie Audiberti.
Isbn: Sin Isbn.
Año: 1951.
Pág.: 347.
Idioma: Francés.

Ce livre constitue un témoignage capital sur l'un des épisodes les plus importants de la seconde guerre mondiale: la Conférence de Yalta (février 1945). C'est, en outre, une peinture minutieuse des personnages célèbres qui y prirent part: le Président Roosevelt, visiblement marqué par l'approche de la mort; son fidèle conseiller Hopkins, presque aussi malade que lui; M. Churchill, gonflé d'un "égoïsme sacrè" et qui pousse le cynisme jusqu'à ses extrêmes limites; le Maréchal Staline, très brillant, et bien secondé par ses "muets du sérail".
L'auteur montre comment Staline obtient tout ce qu'il désire (Pologne, Balkans, droit de veto, etc) en demandant de but en blanc dix fois plus qu'il ne veut réellement obtenir, puis en faisant des concessions. Il expose également l'habileté des Russes qui consiste à céder sur les questions de forme, tout en s'assurant de la substance.
le côté anecdotique de l'ouvrage, qui n'est pas le moins intéressant, révèle mille détails sur des personnalités politiques internationales.
Yalta, est un document d'importance inestimable, car il n'y eut aucun sténogramme de la Conférence. M. Stettinius, qui a pris part à cette conference en qualité de secrètaire d'Etat des EtatsUnis, en donne un compte rendu précis et, pour ainsi dire, unique.
(Texto: contraportada del libro)