UN "MODELO" DE REPRESION.
Entrada principal Campo Sachsenhausen ( Foto: Wikipedia )
A treinta kilómetros de Berlin, cerca de Oranienburg, sobre una planicie arenosa salpicada de pinos, lagos y modestas casas de alquiler, los nazis construirian el campo de concentración que debía servir de modelo al futuro imperio del terror que llenaría Europa de centros de retención y encarcelamiento destinados a la muerte ya fuera por agotamiento o por exterminio sistemático.
Desde 1933, una fábrica de cerveza confistada a su propietario judío, fue el anexo de Columbia-Haus, la prisión de Berlín controlada por los S.A ( Sección de asalto ). El Standarte ( regimiento ) 208 tenía allí su cuartel, al mismo tiempo que su centro de entrenamiento de la más bestial crueldad, de los asesinatos más sádicos.
De las celdas abarrotadas de la prisión se evacuaron al comienzo hacia Oranienburg, a los militantes oponentes a los principios y acciones del nazismo; más tarde a los condenados por Hitler como los causantes de todos los males: Judíos, gitanos, etc,. Según el humor de las SA, se les torturaba, se les asesinaba, etc.
Mano de obra barata en Sachsenhausen ( Fuente: La Deportacion. FNDIRP )
Desde 1936, viendose más poderoso, Himmler, sus adjuntos Heydrich ( ejecutado en 1941 por los resistentes chechos en Praga ), y Frick, talaron los pinos, construyeron sucesivamente las barracas, los edificios, las fábricas, despachos, cuarteles, etc. Para ello utilizaron a los presos procedentes de Esterwegen y de de Sachsenburg. A pesar de constituir un grupo de 50 hombres al principio, entre agosto y septiembre de 1938, la cifra alcanzó los 900. Debido a la falta de alimentos y el tratamiento cruel al que fueron someidos por parte de la SS, la mayoría de ellos murieron durante ese período.
Se hizo pronto necesario un primer horno crematorio móbil, después varios más, finalmente una instalación adaptada a la gran industria de la muerte.
Hombres realizando trabajos forzados en Sachsenhausen ( FNDIRP )
A finales de septiembre de 1936, el Konzentrazions Lager Sachsenhausen estaba listo para albergar a sus futuros inquilinos, los presos políticos, que pronto llenarían el campamento. Sachsenhausen se convirtió en un centro de formación central de las SS oficiales. Fue concebido como campo modelo para otros campos de concentración, tanto en su diseño, como en el tratamiento de los reclusos. En sus puertas de entrada se inscribió el infame lema Arbeit Macht Frei (" El trabajo os hace libres ").
Puerta de entrada a Sachsenhausen
El campo abarcaba 18 has. Tenía 78 barracones dispuestos en abanico alrededor de la plaza de revistas. Aún así, había barracones más allá del área restingida a la puerta. El campo lo formaban los barracones de alojamiento y almacenamiento, la zona de servicios, una cocina de campaña y un servicio de lavandería. Cada día, el tiempo para levantarse, lavarse, ir al baño y comer era muy limitado en las instalaciones llenas de gente. La capacidad del campo tuvo que ser ampliada en 1938, añadiéndole una nueva área rectangular.
En lo alto de los barracones, Himmler hizo pintar, en agosto de 1939, una enorme inscripción: "Hay un camino hacia la libertad. Sus límites se llaman obediencia, aplicación, bondad, orden, aseo, sobriedad, franqueza, sacrigicio y amor a la patria".
Existía un área adicional ( Sonder lager ) fuera del perímetro del campamento principal hacia el norte construido en 1941 para los presos especiales que el régimen quería aislar. Fuera del perímetro del campo occidental, la SS creo talleres en los que los prisioneros eran obligados a trabajar. Desde el principio de 1938, un comando de detenidos trabajaba en la construcción de la fábrica Heinkel ( o Klinker ), que se convirtión en la primera cárcel dependiente del campo centra, Estaba dedicada a la fabricación de aviones y utilizó gran cantidad de mano de obra esclava procedente de Sachsenhausen, ( entre 6000 y 8000 prisioneros ).
Plano Campo de Sachsenhausen ( 1944 ). United States Holocaust Memorial Museum
En 1945, el campo de Sachsenhausen contaba con más de 100 comandos, entre los cuales destacaban, el ya mencionado Heinkel, dedicado a la construcción de aviones ( 6000 a 8000 detenidos ); Falkensee ( 2500 detenidos ), fabrica de tanques; Spandau ( 1000 detenidos ); Siemens ( 1400 detenidos )...
En este campo de concentración se llevó a cabo con mano de obra judía una de las falsificaciones monetarias más complicada de la historia, sorprendentemente fructuosa, llamada Operación Bernhard. Los alemanes realizaron una serie de selecciones en Auschwitz y en otros campos de concentración (Mauthausen entre otros) buscando prisioneros que conocieran oficios como fotografía, dibujo y otros relacionados con el arte de la imagen. De allí partió sin conocer su destino un grupo de 140 prisioneros judíos que habían sido seleccionados para llevar a cabo estas operaciones de falsificación.
Con los medios tecnológicos de la época era difícil crear réplicas idénticas de un billete. Sin embargo, los conocimientos de estos prisioneros consiguieron desafiar hasta el más mínimo detalle de los billetes de libras esterlinas, como minúsculas zonas en blanco en la tinta de una letra que sólo se puede apreciar mediante un microscopio, que son muestra de la veracidad del billete en cuestión. Todo el mundo consideraba auténticos estos billetes, y por tanto circularon como si fueran dinero real. Esta operación se llamó "Operación Krüger" (ver: Reinhard Heydrich ).
La operación había concluido, con lo que los prisioneros debían ser enviados a Auschwitz para su exterminio. Puesto que todo judío estaba condenado a morir, y para evitar esto, pidieron permiso para continuar la operación de falsificación diferenciándose de la anterior en que ahora se iban a copiar dólares estadounidenses. El permiso para efectuar esta operación les fue concedido, con lo que pudieron alargar su vida. Siguieron fabricando billetes, solo que esta vez eran dólares. En esta ocasión no se llegó a poner en circulación estos billetes a causa del evidente hundimiento de la Alemania nacionalsocialista. Para que no quedaran testigos de las falsificaciones, los prisioneros fueron enviados a Ebensee para ser gaseados. Fueron detectados por los soldados estadounidenses y la intervención de éstos les libró de una muerte segura. Una serie de camiones alemanes vaciaron su contenido en billetes en los lagos Taupitzsee, Ebensee y en el río Enns.
En este campo se falsificaron nueve millones de billetes, valorados en 650 millones de dólares. Los billetes fueron encontrados años más tarde por estos lagos y, debido a que los pobladores de las aldeas los encontraban y los consideraban auténticos, se pusieron a circular en toda Europa, con lo que se hizo necesario un cambio de formato de los billetes de libras esterlinas.
La pericia de este colectivo de prisioneros en el campo de la imagen y la fotografía redundó en la mayor falsificación jamás llevada a cabo en la historia de la humanidad y en la salvación de sus propias vidas.
La inscripción reza: " Kriegsgefangenen Arbeitslager " ( campo de trabajo de prisioneros de guerra )
El 21 de abril de 1945, 30.000 hombres de Sachsenhausen y 5.000 mujeres de Ravensbruck fueron evacuados por grupos de 500, hacia el Báltico. En los últimos días de marcha, mataron los S.S. a quienes se mostraban incapaces de continuar la terrible marcha, de un tiro en la nuca. Cuando el Ejército Rojo penetró en el campo el 27 de abril a las 11 de la mañana, sólo hallaron 3.000 hombres y algunas mujeres y niños, depauperados y muertos de hambre.
En total, de 1936 a Mayo de 1945, de entre los doscientos mil detenidos censados en el campo, cien mil fueron exterminados por los golpes, el hambre, el frío, la tortura, los fusilamientos o los ahorcamientos, y desde 1944, en la cámara de gas camuflada en las duchas. Sin contar los millares de desconocidos no registrados llevados en grupo por las SS e inmediatamente asesinados por ellos en las instalaciones del campo.
SACHSENHAUSEN Y SUS COMANDOS.:
El siguiente listado contiene los distintos comandos que en su momento integraron Sachsenhausen. Alguno de ellos llegó en su momento a convertirse en campo independiente.
Sachsenhausen-Campo central. Ladrillerías, armamento, recuperación, servicios de inspección central de los campos.
Comandos exteriores:
Bad Saarow
Baubrigade I Baubrigade II
Baubrigade III Baubrigade IV
Baubrigade V Baubrigade VI
Baubrigade VII Baubrigade VIII
Baubrigade IX Baubrigade X
Baubrigade XI Baubrigade XII
Las baubrigades fueron comandos itinerantes empleados en los dinamitajes, en las obras de desescombro de los sitios bombardeados, en las vías férreas y otros trabajos de nivelación.
Beerfelde Berga
Berlin ( Cartel general de los WAFFEN S.S. ) Berlin-Babalsberg
Berlin-Falkensee Berlin- Halensee (Demag)
Berlin-Hennigdorf (AEG) Berlin-Koepenick
Berlin-Lichterfelde Berlin-Lichtenrade
Berlin-Reinickendorf ("ARGUS") Berlin-Siemens Stadt
Berlin-Tegel Berlin-Wilmersdorf
Biesenthal Bornicke
Brandenbourg/Havel Dammsmuhle-Schonwalde
Debno-Neudamm Doberitz
Drogen-Niendorf
Esterwegen
Campo independiente desde 1933 a 1936, convertido en comando de Sachsenhausen en septiembre de 1936
Falkenhagen-Furstenwalde Falkensee
Friesoythe/Cloppenburg ( Subcomando de Esterwegen ) Heinkel ( talleres de aviación )
Genshagen Glau-Trebbin
Gross-Rosen ( Campo independiente en 1940 ) Hohenlychen
Karlsruhe Klinker
K.L. Machnow ( Construcción de aparatos ) Kolpin
Konigswusterhausem ( KRUPP ) Kustrin ( Campo de trabajo FEATERWEIDE )
Lieberose Lubben
Muggelheim Neubrandenburg ( H ).
Neustrelitz Oranienburg Sede del primer campo de 1933/1936, campo anexo HEINKEL.
Politz por Stettin Prettin
Rathenow Ravensbrück 1939- Construcción del campo.
Riga Senftenberg (" SCHWALRZWEIDE")
Storkow Stuttgart
Treuenbrietzen Werde
Wewelsburg Colonia en bosque ( comando de 1940 a 1941 )
Wittenberg Empresa ARADO
Para la elaboración de esta pequeña introducción se han tenido en cuenta las siguientes fuentes:
- United States Holocaust Memorial Museum.
- Wikipedia.
- Biblioteca Virtual Judía.
- Libro: La Deportación. El horror de los Campos de Concentración.
Bibliografía:
Annuaire des Anciens d'Orianenburg-Sachsenhausen.
Anciens d'Oranienburg.
Prólogo: Ch. Desirat 58306. Presidente de los antiguos deportados de Orianenburg-Sachsenhausen. Posfacio: J. Bezeaut.
1971.
151 pág.
Francés.
Contiene la lista por orden alfabético de los deportados y deportadas de Orianenburg-Sachsenhausen. En torno a 3.000 nombres.
Asesinato y matanzas en el campo de concentración de Sachsenhausen 1936-1945.
Günther Morsch (ed.).
Ed. Metropol Verlag ( Berlin ).
Traducción: Teresa Cosci.
Isbn: 978-3-86331-067-7.
Año: 2012.
160 pág.
Español.
El presente catálogo contiene todos los textos y gran cantidad de fotos e ilustraciones de los objetos expuestos en la muestra "Asesinato y matanzas en el campo de concentración de Sachsenhausen 1936-1945". La inauguración de la misma y del nuevo sitio conmemorativo "Estación Z" se realizó el 17 de abril de 2005, fecha que coincide con el 60 aniversario de la liberación de los prisioneros del campo de concentración. Los asesinatos y operativos de exterminio fueron escogidos a modo de ejemplo. No se toman únicamente en consideración los delitos que fueron cometidos en contra de los prisioneros del campo de concentración sino que también se tienen en cuenta los asesinatos de personas que fueron transportadas a Sachsenhausen desde la Oficina Central de Seguridad del Reich en la calle Prinz-Albrecht, o sea, desde la central de la Gestapo en Berlín, con el objetivo principal y directo de su inmediata ejecución.
( Texto: Contraportada del libro )
Campo de concentración de Sachsenhausen, El.
1936-1945.
Acontecimientos y evolución.
Günter Morsch & Astrid Ley (ed.).
Ed. Metropol Verlag.
Traductor: Aixa Herrera Blásquez y Helgi Kaissling-Wobayehu.
Isbn: 978-3-940938-28-2.
Año: 2011.
191 pág.
Español.
La exposición en el edificio de la antigua cocina de prisioneros es la última gran exposición permanente en el marco de la remodelación del Monumento conmemorativo de Sachsenhausen iniciada en 1993. La presentación, situada en el centro del terreno del Monumento, cumple una especie de "función de remisión" hacia las otras doce exposiciones del Monumento Conmemorativo.
Además, ofrece un panorama compacto sobre acontecimientos seleccionados de la historia del campo de concentración de Sachsenhausen. Ilustra importantes hechos acaecidos en el campo como su creación en 1936, los internamientos masivos en 1938, el cambio que supuso el inicio de la guerra en 1939, la matanza de prisioneros de guerra soviéticos en 1941, la creación de los campos exteriores a partir de 1942/43, así como la fase final con las masacres y marchas de la muerte y, finalmente, la liberación.
De la forma en que se sitúan estos hechos en la exposición surge un patrón de acontecimientos en ese espacio que pone de manifiesto los contextos, así como las constantes y los cambios en la evolución del campo de concentración de Sachsenhausen.
( Texto: Contraportada del libro )
Chupin, Jacques.
Asociación de Amigos de la Fundación para la memoria de la Deportación de Maine y Loire.
2002.
128 pág.
Francés.
Jacques Chupin tenía 21 años cuando conoció el infierno de los campos. Como todos sus camaradas Deportados a los que nunca deja de hacer alusión, no estaba preparado para vivir los episodios de los que nos da cuenta en su relato. En este universo, era difícil escapar a la muerte y por lo tanto...
De su estancia en Sachsenhausen, Jacques hace una descripción detallada, rica en anécdotas pero también llena de modestia, algo que no nos sorprende a nosotros, que lo conocemos bien.
( Texto: contraportada del libro )
Présence Française dans un Commando dépendant du Camp de Concentration d'Oranienburg-Sachsenhausen. Antiguos Deportados del Campo de Falkensée ( Obra colectiva ).
Imprimerie H. MEFFRE.
1968.
302 pág.
Francés.
Este libro-memorial llamado a permanecer en nuestras familias para ser transmitido de generación en generación, tiene por objeto recordar los momentos que hemos vivido en el Campo de Concentración y en especial para redactar la lista de todos aquellos que allí se quedaron.
Para tener en cuenta la Época, tal vez lejana, en la que será leido, hemos querido en un resumen sucinto, añadir este período de nuestra vida a la historia de la Segunda Guerra Mundial en la que se inscribe, recordando los orígenes y las causas de la Deportación a los Campos de Concentración deseado por los dirigentes hitlerianos de la alemania nacionalsocialista.
Este libro no alberga ninguna pretensión literaria, se trata estrictamente de un testimonio vivido, en la elaboración del cual cada uno de nosotros ha participado en la medida de sus posibilidades.
( Texto: introducción a la obra. Traducción Biblioteca de la Deportación ).
La estafa nazi y los prisioneros del Bloque 19.
Malkin, Lawrence.
Ed. Aguilar.
Traducción: Damián Alou.
Isbn: 978-84-03-09813-8.
2007.
292 pág.
Español.
Lawrence Malkin ha sido corresponsal de la revista Time, del Herald Tribune y de The Associated Press en Londres, París, Washington, Nueva Delhi, Madrid y Nueva York, entre otros lugares. Es colaborador de publicaciones como The Atlantic Monthly, Connoisseur, Fortune, Horizon, The Quarterly Journal of Military History o The Times Literary Supplement y autor de numerosos libros y artículos sobre guerra y espionaje por los que ha recibido varios premios.
Apenas dos semanas después de empezada la Segunda Guerra Mundial la cúpula nazi planeó y puso en marcha una estafa monetaria a gran escala: acuñar millones de libras esterlinas falsas con el objeto de financiar sus planes de guerra y debilitar la economía británica. La operación se encargó al alto mando de las SS Bernhard Krueger, quien no dudó en reclutar a los mejores falsificadores de moneda de entonces, nada menos que un grupo de judíos internos en el campo de concentración de Sachsenhausen, cerca de Berlín, a los que se aisló en el Bloque 19 para que pudieran trabajar en total secreto.
Entre 1942 y 1945 los prisioneros falsificaron un total de 132 millones de libras esterlinas, el equivalente al 15 por ciento de la moneda de curso legal en circulación entonces en Inglaterra. Todos los detalles y las consecuencias de la operación (conocida como Operación Bernhard), incluida la historia personal de muchos de sus protagonistas, se cuentan ahora por primera vez en un libro que además incluye fotografías, planos y reproducciones de los documentos falsificados. Su autor, el premiado escritor y periodista Lawrence Malkin, ha tenido acceso por primera vez a cuentas bancarias secretas, correspondencia germano-británica recientemente desclasificada y transcripciones de interrogatorios. El resultado es una reconstrucción minuciosa y amena de la fascinante trama de esta conspiración criminal sin precedentes.
Í fangabúðum nazista
(En el campo de concentración nazi).
Autor: Leif H. Muller.
Editorial: Veröld.
Año: 2015.
Pág.: 239.
Idioma: Islandés.
En el libro Leif H. Muller escribe su esperiencia en el campo de concentración de Sachsenhausen. El libro, escrito en septiembre de 1945, está considerado por el Instituto Wiesenthal como uno de los primeros escritos en el mundo sobre el Holocausto. La intruducción del libro corre a cargo de los historiadores Orn Jonsson y Jon Ingvar Kjaran.
En el otoño de 1942 la Gestapo arrestó a un estudiante islandés de 22 años en Oslo, llamado Leif H. Muller. Acusado de intentar, presuntamente, salir ilegalmente del país. Leif comienza teniendo que soportar la terrible prisión de Grini en Noruega, y más tarde, el infame campo de concentración de Sahcsenhausen, en Alemania. En Sachsenhausen debió luchar diariamente a vida o muerte. Allí el hambre, la enfermedad, la tortura y la muerte era un hecho cotidiano.
Texto: Contraportada del libro.
Edouard Axelrad.
Ed. Jean-Claude Lattès.
Isbn: 9782709606639.
Año: 1988.
422 pág.
Francés.
En 1943, au camp de Sachsenhausen, un bol de soupe chaude valait bien quelques entorses à la morale. Même si toute morale avait disparu. Qu'importait à Clariond d'être mêlé aux trafics de ses bourreaux S.S, si cela lui permettait d'échapper aux coups et de manger à sa faim?.
D'autres aussi voulaient survivre: Alfred le Bossu, Brabant l'écrivain génial, Mongrédien, résistant et gaulliste, Knecht le rouge, passé des camps de Staline à ceux des nazis. Plus que des amis. Des frères...
Un fois libres, il leur faudrait vivre. Avec leurs souvenirs et sans renier leur passé. Pour Le Jaune, ce serait difficile. Peut-on témoigner sans trahir?
Edouard Axelrad a obtenu le Prix RTL Grand Public 1985 avec son précédent roman, Marie Casse-Croûte.
En 1943, en el campo de Sachsenhausen, un tazón de sopa caliente bien valía algunos golpes a la moral. Incluso si la moral había desaparecido. ¿ Que le importaba a Clariond estar involucrado en el tráfico de sus verdugos de las SS, si esto le permita escapar de los golpes y alimentar su hambre?.
Otros también quería sobrevivir: Alfredo el jorobado, Brabante el escritor genial, Mongredien resistente y gaullista, Knecht el rojo, que había pasado de los campos de Stalin a los nazis. Más que amigos. Hermanos ...
Una vez libre, los haría revivir. Con sus recuerdos y sin negar su pasado. Para El Amarillo, esto sería difícil. ¿Se puede declarar sin traicionar?
Edward Axelrad fue galardonado con el Premio RTL Gran público 1985, con su antigua novela, Marie Casse-Croûte.
Maddi y las fronteras
Autor: Edurne Portela.
Editorial: Galaxia Gutenberg.
Colección: Narrativa.
Isbn: 978-84-19392-23-7
Año. 2023
Pág.: 248
Idioma: Castellano.
Una tarde de otoño de 2021 Edurne Portela recibe una llamada en la que le ofrecen una serie de documentos históricos relacionados con María Josefa Sasberro, conocida como Maddi, nacida en Oiartzun en 1895 y que regentó un hotel muy popular en los años treinta del siglo XX a los pies del monte Larrún, en la frontera entre España y Francia. A primera vista, Maddi ya se revela como una mujer inquietante y llena de contradicciones, que ha traspasado muchas fronteras tanto físicas como morales: contrabandista y mugalari, ferviente católica y divorciada, mujer sin hijos y madre, servidora de los nazis y agente de la Resistencia. La autora acepta el reto de meterse de lleno en esos documentos y,, desde ahí, imaginar a Maddi: su voz y su mirada, sus deseos y anhelos, sus motivos y razones, sus afectos.
Así se escribe Maddi y las fronteras, una novela sobre una mujer que no se ajustó a las convenciones de su época, que cruzó todas las líneas rojas, una mujer que hizo lo que nadie esperaba de ella.
Bezaut, Jean.
Prefacio de los presidentes de la Amicale, Charles Desirat y René Bourdon.
Posfacio de Jean Bezaut.
1980.
392 pág.
La obra está dividida de la siguiente manera:
1ª parte: Lista completa de los números matriculados conocidos.
2ª parte: Listas de los trasportes conocidos.3ª parte: Lista alfabética de los franceses, francesas y luxemburgeses.
Música en el Holocausto, La.
Una manera de confrontar la vida
en los guetos y en los campos nazis.
Shirli Gilbert.
Ed. Eterna Cadencia.
Traducción: Maria Jualia de Ruschi.
Isbn: 978-987-1673-14-8.
Año: 2010.
384 pág.
Español.
La música en el Holocausto es el primer estudio exhaustivo traducido al español sobre la vida musical en las comunidades de prisioneros del nazismo, desde los guetos de Vilna y Varsovia hasta los campos de concentración y extermino como Auschwitz.
Orquestas, grupos de cámara, coros, teatros y cabarets formaron parte de la vida cotidiana en esos lugares. En este trabajo monumental, la investigadora Shiri Gilbert documenta con minuciosidad el legado compuesto por las canciones y músicas preservadas, los programas de conciertos y hasta los asientos administrativos, para reconstruir una trama que ayude a comprender e interpretar el funcionamiento de esas comunidades. Sin dejar, al mismo tiempo, de analizar en toda su complejidad y más allá de las narrativas del optimismo y el consuelo, el amplio espectro de emociones que expresó y puso en juego la música.
El capítulo 3, está dedicado a Sachsenhausen. Su título exacto es:
Canciones que muestran el pasado: la vida en Sachsenhausen.
(Texto: Contraportada del libro)
N'efface pas leurs visages.
Mémoires d'Albert Claverie.
Michel Claverie.
Ed. Atlantica.
Isbn: 978-2-84394-905-X.
Año: 2006.
251 pág.
Francés.
Albert Claverie (Orthez 1921-2001) cultiva tout au long de sa vie un sens aiguisé des valeurs humaines. Et lorsqu'à 20 ans, il croise les larmes d'un père humilié par le gouvernement français, inféodé au pire des occupants, naissent alors son engagement pour la liberté et sa foi dans la visión de la France du général de Gaulle.
Engagé dans la résistance syndicaliste en Lot-et-Garonne, il paie cher son insoumission à l'État pétainiste.. Victime de plusierus dénonciations, il tombe avec deux camarades orthéziens dans le piège tendu par un passeur collaborateur. Il traverse alors les pires événements du XXe siècle, emprisonné pendant deux ans dans le Kommando Heinkel, annexe du camp de concentration d'Oranienburg-Sachsenhausen.
Rescapé de cet ailleurs sans nom, il engagea à compter des années soixante--dix une action de sensibilisation de la jeunesse locale, et soumit son témoignage au public dans un ouvrage intitulé 66213. Albert Claverie perpétua ainsi la mémoire de ses camarades, victimes de l'idéologie nazie. Attentif au développement des intelligentsias négationnistes, il misa sur la jeunesse du monde, dépositaire d'une mémoire douloureuse, mais fondatrice.
(Texto: Contraportada del libro)
Sachso.
Au coeur du système concentrationnaire nazi.
Amicale d'Oranienburg-Sachsenhausen.
Avec 42 photographies hors texte et un index.
Ed. France Loisirs.
Col. Terre Humaine.
Isbn: 2-7242-1416-1
1983.
621 pág.
Francés.
A treinta kilómetros de Berlín, Himmler había hecho del campo de Oranienburg-Sachsenhausen el cuartel general de la inspección central de la SS que dirigía, administraba, vigilaba todos los campos. Es en "Sachso", como lo llamaban los propios detenidos, que experimentaron los metodos de exterminación masiva antes de aplicarlos en otros campos, que acumulaban el fruto de la rapiñería de los SS en toda la Europa ocupada, que se servían odiosamente de deportados-cobayas para estudios pseudo-médicos, que camuflaban los talleres de fabricación de falsa moneda y de falsos papeles para los agentes secretos de Hitler, etc. Unos 8.000 franceses pasaron por este campo donde murieron la mitad de los 200.000 detenidos de veinte nacionalidades que por allí pasaron sucesivamente. Trescientos testimonios han aportado su contribución a esta obra, hasta el momento la más completa y la más diversificada sobre la historia de los franceses en un campo de concentración nazi. Estos testimonios son de primer orden para un mejor conocimiento del universo de los campos de la muerte.
Un crisol de terror.
La historia de un superviviente durante la barbarie nazi.
Max Liebster.
Ed. Shortgen Editions.
Traducción: Marga Rendo.
Isbn: 978-2-87953-043-7.
Año: 2007.
140 pág.
Español
Un crisol de terror relata con todo lujo de detalles el viaje tortuoso de Max Liebster por cinco campos de concentración nazis, incluido el tristemente famoso de Auschwitz. Es un drama de supervivencia, pero sobre todo, una historia de esperanza y de entereza moral.
Con detalles estremecedores, esta autobiografía sume al lector en las profundidades del Holocausto. En ese abismo se ahogó el espíritu humano. Sin embargo, el testimonio de supervivientes como Max Liebster muestra que resistir a la maldad y a la desesperación no solo es posible, sino también esencial en un mundo todavía amenazado por la destrucción en masa y el genocidio
El veterano.
Once años en los campos de Concentración nazis.
Carl Schrade.
Ed. Ático de los Libros.
Prólogo: Fabrice d'Almeida.
Epílogo: Nicolas Quilici.
Isbn: 978-84-939719-5-3.
Año: 2013.
319 pág.
Español.
Un testimonio fundamental sobre la barbarie de los campos de concentración nazis
En 1934, el joven comerciante suizo Carl Schrade es arrestado en una cafetería en Berlín por criticar a Hitler y enviado a un campo de concentración. Permanecería preso en el cruel sistema de campos de concentración nazis hasta la derrota definitiva de Alemania en 1945.
El veterano es el testimonio de esos once años terribles: Schrade describe la evolución del sistema de campos de concentración como sólo puede hacerlo quien la ha padecido. Trabajos extenuantes, humillaciones, violencia gratuita, enfermedades y relaciones humanas marcadas por la negación de la propia humanidad: Schrade cuenta lo que ha visto y vivido y nos traslada al infierno que fueron lugares como Buchenwald o Sachsenhausen.
Antes de morir, Schrade confió este conmovedor e importante documento a su amigo Jehan Knall-Demars, figura histórica de la resistencia francesa. El texto permaneció oculto durante casi setenta años hasta que vio la luz en Francia en 2011, convirtiéndose en un verdadero acontecimiento editorial, a la altura del descubrimiento de los manuscritos de Irène Némirovsky.
Y Leo Classen habló.
Primer testimonio de un triángulo rosa.
Autor: Classen, Leo
Editorial: Egales.
Traductor: J. Valdivia Biedma, Carlos
Colección: G.
Isbn: 978-84-18501-18-0
Año: 2021
Pág.: 124.
Idioma: Castellano
Leo Classen publicó entre 1954 y 1955 una serie de artículos en la revista Humanitas sobre su paso por el campo de concentración de Sachsenhausen-Oranienburg. Estos textos han permanecido inéditos hasta el momento tanto en alemán como en español u otras lenguas. Supone el testimonio más antiguo conocido escrito por un superviviente homosexual de un campo de concentración nazi.
El pan y la muerte fueron dos de los pilares de nuestra existencia allí. No teníamos nada más a lo que agarrarnos. Lo que había fuera, lo que una vez habíamos llamado vida, quedaba lejos, muy lejos, no como el olor de la sangre y la putrefacción, de la agonía y la maldad que nos rodeaban allí, donde nos arrastrábamos bajo la corona de espinas con huesos estridentes de una mañana gris a otra, y nunca más se hizo la luz...
Los Falsificadores:
Título original: Die Fälscher
Año: 2007.
Pais: Austria, Alemania.
Duración: 98 min.
Extras: 14 min. aprox.
Director: Stefan Ruzowitzky
Guión: Stefan Ruzowitzky
Música: Marius Ruhland
Fotografía: Benedict Neuenfels.
Reparto: Karl Markovics, August Diehl, Devid Striesow, Martin Brambach, August Zirner, Veit Stübner, Sebanstian Urzendowsky, Andreas Schmidt.
Idiomas: Alemán (V.O), Castellano, Catalán.
Subtítulos: Castellano, Catalán.
Premios: Oscar Mejor película de habla no inglesa (2007), Espiga de Plata Festival de Valladolid (Seminci), mejor actor Karl Markovics (2007). Sección oficial de largometrages Festival de Berlín (2007).
Género: Drama
Sinopsis:
Durante los últimos años de la Segunda Guerra Mundial el Tercer Reich planeó la mayor estafa de la historia: empezaron a imprimir libras y dólares falsos con el objetivo de anegar las economías enemigas y llenar, de paso, sus propias arcas. Así nació la "Operación Bernhard". Tipógrafos profesionales, meticulosos banqueros y experimentados artesanos fueron trasladados al campo de concentración de Sachsenhausen, entre ellos Salomon Sorowitsch, conocido por ser el mejor falsificador de moneda.
Convertidos en un comando de falsificadores de alto secreto, podían sabotear la operación, poniendo en peligro sus vidas o colaborar con los nazis, prolongando y financiando la guerra hasta que estos ganaran el conflicto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario